Критическое замечание заключалось в том ,что звезда на глаголице пишется через букву Ⰷ-зело(зерно)
У религиозных исследователей Вифлеемская звезда это точно не звезда в прямом смысле слова как небесное светило. Отвечает иеромонах Иов (Гумеров):
Ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему (Мф.2:2). Вопрос возник из-за синтаксических особенностей приведенного стиха. Слово восток надо отнести не к звезде, а к волхвам: видели звезду Его [находясь] на востоке и пришли поклониться Ему. Звезда же было не астрономическим явлением, а «невидимой силой, принявшей вид звезды» (святитель Иоанн Златоуст), «божественной и ангельской силой, явившейся в образе звезды» (блаж. Феофилакт). Св. Иоанн в подтверждение приводит такие соображения: 1. Необычен ее путь: текла от севера на полдень (юг). Она вела волхвов из Иерусалима в Вифлеем, который находится южнее. 2. Она является не ночью, а днем. Ночью звезды не видно. 3. Звезда является, затем скрывается, а потом появляется вновь. 4. Звезда указывает место не с высоты, а опустилась вниз: обыкновенная звезда не может показать такое малое место как вертеп.
Они используют так же термин Шехина. Он может восприниматься как Знак чуда, больше подходить термин Знаменье Происходит от от существительного знамя, далее от праслав. *znamę, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. знамя «знак, печать», ст.-церк.-слав. знамѩ, болг. знаме, чешск. znamě, польск. znamię «признак». От *znati (знать). Отсюда же произведены знаменье, ст.-слав. знамениѥ (σημεῖον, σφραγίς; Супр.), ср. греч. γνῶμα «признак»Смотрим термин
В трудах Иоанна Златоуста 347-407г. ..Подлинно, и при рождении такие были знамения, которые могли показать, что он уже пришел. Иудеи не могут сказать: не знаем, когда и где родился Он! Вся история волхвов и другие упомянутые события так устроены, что иудеи не имеют никакого извинения, когда не хотели исследовать случившееся...
https://www.press-book.ru/library/books/1100year_azbook/ch20... Наибольшее распространение получили три гипотезы. Одна из них была развита в 1881 г. И. Тэйлором, а затем Д.Ф. Беляевым, И.В. Ягичем, В.Н. Щепкиным и др. Согласно этой гипотезе, глаголица выводилась из Византийской скорописи IX в. (рис. 6а,6б); замысловатость же рисунка глаголических букв объяснялась стремлением писцов к украшению письма..... ...Близка к разобранной гипотеза, выдвинутая в интересной, но во многом парадоксальной работе Н.Н. Дурново. Согласно этому автору17, глаголицу и кириллицу следует понимать не как две разные славянские азбуки, а как почерковые разновидности одной и той же азбуки, возможно даже созданные одновременно и одним автором. Подобно греческому уставу (см. рис. 7) и скорописи или современному печатному шрифту и рукописному курсиву глаголица была, согласно Н.Н. Дурново, скорописной разновидностью славянской азбуки, предназначенной для письма на пергаменте, а кириллица — уставной разновидностью, предназначенной в основном для высекания на камне. .....Согласно другой гипотезе, получившей довольно широкое распространение в СССР за последние пятнадцать лет (П.Я. Черных, Е.М. Эпштейн, Н.А. Константинов, И.А. Фигуровский и др.)» глаголица происходит от некоего «протоглаголического» письма, сформировавшегося у восточных славян эволюционным путём ещё в дохристианское время. Как показано в главе 3, документальных подтверждений этой гипотезы найти почти не удалось. Кроме того, очень сложная и вычурная форма большинства глаголических букв заставляет думать скорее об искусственном их создании, чем о естественном, эволюционном происхождении.
https://vja.ruslang.ru/sites/default/files/articles/2005/1/2... ....Гипотезы эти распадаются на два вида: предположения о естественном происхождении глаголицы, которые исходят из того, что св. Кирилл основывался на каком-то из известных ему алфавитов (на одном из них или же на нескольких), и предположения об искусственном ее происхождении, исходящие из того, что глаголица была создана независимо от существующих алфавитов. Необходимо отметить при этом, что гипотеза об искусственном происхождении глаголицы не исключает возможности того, что глаголический алфавит может отражать принципы того или иного письма: речь идет исключительно о начертаниях букв, т.е. об их графическом облике... ...Из гипотез, предполагающих искусственное происхождение глаголицы, наибольшую известность по праву получила гипотеза Г. Чернохвостова, согласно которой буквы глаголического алфавита в значительной части искусственно составлены из основных сакральных символов - креста (символ Христа), круга (символ бесконечности и всемогущества Бога-Отца) и треугольника (символ Троицы)1....
...Н. А. Константинов тщательно подбирает материал для доказательства своей гипотезы о том, что „древнейшей азбукой (на Руси, — Е. Г.) была, по всем данным, глаголица, уступившая место в IX—X веках кириллице". При этом он находит уже возможным ставить причерноморские знаки в один ряд с буквами глаголицы, заранее предполагая, таким образом, что приводимые им при черноморские знаки имели буквенные значения, т. е. были алфавитом в полном смысле этого слова.
....Греческое минускольное с элементами коптского письма
Гранстрем Евгения Эдуардовна 7 июля (25 июня) 1911 – 15 марта 1991 Доктор филологических наук, старший научный сотрудник Годы работы в ЛОИИ АН СССР – 1941. Специалист по греческой и славяно-русской палеографии.
В чём ещё смысл был именно алфавита(глаголицы)? Почему символы именно такие? В чем был смысл разработки новых знаков?
Будь Константин(Кирилл) поэтом вероятно создал бы акростих "Азбучную молитву". Будь пифагорным наукам способен, опёрся бы на геометрические пропорции, фигуры ( крест, круг, треугольник) при создании. Будь он толмачом создал бы кириллицу (греческое письмо с порядком) и добавлением нескольких букв из иврита, коптского, армянского и т.д. письмен (Когда же крестились, то пытались записывать славянскую речь римскими и греческими письменами, без порядка.)
Но Константин Философ (Кирилл) был очень одаренным человеком -полиглотом, богословом который был иконопочитателем, борцом с трёхъязычной ересью, библиотекарем в одной из крупнейших библиотек того времени, посланником верховной власти с широкими полномочиями.
Сделаем вывод. Способности полиглота (аналитический слух) позволили выявить звуки языка. Богословские знания опираясь на исследования библиотекаря помогли в начертании символов. Отметим еще один факт- Константин был знаком с трудами преподобного Иеронима Блаженного, Стридонского . (ок. 347-420)
Прп. Иероним (ок. 347-420) – выдающийся христианский писатель и переводчик, создатель канонического латинского перевода Библии (Вульгаты) с иврита.
Обратим внимание на высказывания Прп. Иероним по буквам иврита "Буква — это плоть, смысл — это душа."
Читая то ,что написал Прп. Иероним про буквы однозначно отмечу, что Константин(Кирилл) не мог сделать начертание букв глаголицы не обоснованными (потырить начертание из иврита, греческого, коптского, армянского, грузинского и т.д.) и не вложить души. Прп. Иероним поставил высоко планку к понятию Буква за 400 лет до создания глаголицы и это обсуждалось в христианском мире .
...Как в наших сочинениях никто не может перейти к чтению и сочетанию слов, не начав наперед с азбуки, так и в божественных писаниях мы не получим силы знать большого, если не начнем с самого начала нравственного учения сообразно с изречением пророка: от заповедей твоих разумех (Пс. 118:104); т.е. после дел начал иметь знание тайн. Но уже пора исполнить то, о чем ты просила, – показать значение каждой буквы....
Во время спора с представителями «трехъязычной ереси» в Венеции именно труды Иеронима (наряду с Григорием Великим и Августином) выставлялись оппонентами Константина(Кирилла) как довод против славянской письменности. ...Когда он был в Венеции, собрались против него епископы, попы и черноризцы, как вороны на сокола, воздвигли триязычную ересь, говоря: «Человек, скажи нам, как ты создал славянам письмена и обучаешь их? Ведь никто же их раньше не обрел: ни апостолы, ни римский папа, ни Григорий Двоеслов, ни Иероним, ни Августин. Мы же только три языка знаем, которыми подобает славить Бога: еврейский, греческий, латинский»....
Чтобы аргументированно отвечать на такие обвинения, Константин должен был детально знать труды этих авторов. ( Напомню, он победил в этой полемике).
Рассмотрим, что Прп. Иероним по значениям букв иврита писал. Ниже представлен полный перечень 22 букв еврейского алфавита с их толкованиями из Письма 30 (к Павле). где Иероним объединяет их в 7 смысловых групп, превращая алфавит в краткое руководство по духовной жизни.
Семь групп Иеронима:
א (Алеф), ב (Бет), ג (Гимел), ד (Далет)Значения: Обучение — Дом — Полнота — Скрижалей. Смысл: «Обучение в доме Божием приводит к полноте знаний, начертанных на скрижалях сердца».
ה (Хе), ו (Вав), ז (Заин), ח (Хет)Значения: Эта — И — Своя (Сия) — Жизнь. Смысл: «И эта есть истинная жизнь».
כ (Каф), ל (Ламед), מ (Мем)Значения: Рука — Сердце (или Обучение) — Из них. Смысл: «Руками и сердцем мы извлекаем уроки из Писания». (Иероним также толкует это как «Рука обучающаяся — от них [исходит]»).
נ (Нун), ס (Самех), ע (Айн)Значения: Вечное — Помощь — Источник (или Глаз). Смысл: «Вечная помощь исходит из этого источника (или для нашего ока)».
פ (Пе), צ (Цади), ק (Коф)Значения: Уста — Справедливость — Призыв. Смысл: «Устами следует возвещать справедливость и призывать Господа».
ר (Реш), ש (Шин), ת (Тав)Значения: Голова — Зубы — Знамения. Смысл: «Главой (Христом) и сокрушением зубов (смирением плоти) мы приходим к знамениям веры».
Прийти к папе римскому на утверждение текстов Святого Писания, написанных славянскими письменами, с чем-то, хотя бы не равным по смыслу, выглядело бы смешно.
Напомню создателю Глаголицы нужны были явные звуки в начале слова связанные с Библией. Её начертания отличаются сложной символикой, что позволяет предположить, что она была не просто алфавитом, а системой визуально-фонетических кодов, где каждая буква:
графически изображает предмет , существо, местоимение, глагол из библейских текстов;
передаёт начальный звук соответствующего слова;
создана из слов из нескольких языках (латинский, славянском, иврите, греческом, тюркском),который использовались в данной местности и коими владели просветители. Версия создания глаголицы СФС
Почитаем как приобрели мощи св.Климента (неоспоримую ценность), почему братья Константин (Кирилл) и Мефодий подданые Византийской империи доставили их именно в Рим из Константинополя с разрешения верховной власти Византии. Автор хорошо ознакомлена с историей Византии и Рима в этот исторический период.
....Для Константинополя обретение в Империи мощей одного из самых значимых для Римской церкви епископов могло быть более важным событием, чем для Херсонеса(Севастополь сегодня), однако, с официальной точки зрения, его инициатором должен был быть именно Херсонес. Поэтому в "Слове на перенесение мощей св. Климента", помещенного в древнерусском Прологе, говорится о просьбе главы города Никифора и херсонесского епископа Георгия о содействии в обретении мощей св. Климента. Для подтверждения "истинности" мощей необходима была своего рода церковная комиссия, которую должен был выслать патриарх.
В Херсонес был направлен весь хор Великой Софии Константинопольской - главной церкви Империи. Это свидетельствует о том, что обретение мощей Климента в глазах патриарха и императора имело большое значение. Естественно, что Константин, который был лишь священником, не мог возглавить эту миссию, как об этом сказано в его Житии. Однако, сообщение латинских источников об исключительных заслугах самого Константина тоже вполне правдоподобно. И дело не только в том, что он принес в дар мощи в Рим, он был участником и свидетелем истинности прославления святыни, он описал эти торжества. Возможно также, что в столице именно Константин был инициатором обретения мощей или принимал в подготовке этого события очень деятельное участие. Из письма Анастасия Библиотекаря следует, что Константин разыскал "многие книги о страданиях, чудесах и писаниях блаженного Климента", а также о его храме и о "местонахождении самого Климента по отношению к храму". Их он показывал местному епископу, клиру и народу, чтобы вдохновить их на поиски мощей. Видимо, на Константина было возложено историческое обоснование обретения мощей в Херсонесе. Ведь через три года он возглавит очень непростую моравскую (славянскую) миссию. По мнению некоторых ученых, "деятели римской курии, торжественно встретившие его, не сомневались, что он привез в Рим подлинные мощи высоко почитавшегося здесь святого. И это автоматически освящало в их глазах всю его просветительскую деятельность, включая изобретение славянской азбуки (что в этих условиях приобретало характер такого же божественного откроргния, как и обретение святых мощей) и перевод на старославянский язык книг священного писания". Обретение мощей было проведено в соответствии с обрядами Великой Софии. Об этом свидетельствуют участие в нем хора Софии Константинопольской и упоминание в "Слове на перенесение мощей", содержащем "Краткую историю" Константина, песненного последования (особого вида проведения богослужения). Основная часть описываемого события представляла собой по существу питанию (от греч. λιτη - усердная молитва) - крестный ход к святыням, расположенным в отдалении от основного храма. Он был перенят Великой Софией из практики Святогробской Иерусалимской Церкви и широко распространен. Он носил как праздничный характер, так и умилостивительный по случаю различных общественных бедствий. Возможно, существовал особенный чин открытия и перенесения мощей святого, однако текстов, его описывающих, не сохранилось. Общей чертой всех литаний было пение в начале ее тропаря или стихиры празднику, которому литания посвящена. В "Слове на обретение мощем" именно так и говорится: "от пристанища исходяще, молитвена же бе песнь, сице глаголюще: "Не отвратины посрамлены...". Выйдя из храма, процессия направилась с "пением" к острову, где предполагалось найти мощи. Под "пением" подразумеваются псалмы и тропари празднику. Надо заметить, что в процессии наряду с церковным клиром принимали участие, вероятно, только немногие избранные горожане, "етери от теплых". Подойдя к острову, было совершено "усердное моление" (лития). Теоретически, здесь должен был прочитан ряд молитвословий, состоящий из общего прошения и частных молитв. В "Слове" упоминается молитва св. Клименту "Отче! весть Бог ..." и пение 2- го псалма, парафраз из 11 стиха которого был дан как описание состояния присутствующих: ”бе же сице: страхом Божиим и трепетом одержими и слезами". Затем, молящиеся пришли к тому (И месту, где должны были лежать мощи святого. Там они совершили начальную часть утреннего богослужения. После этого начались активные поиски мощей св. Климента, сопровождаемые исполнением кондакарного пения. Во время исполнения 33 псалма, составлявшего 16 антифон псалтыри, была обретена голова св. Климента, а затем и все его останки и якорь, с которым, согласно преданию, он был утоплен.....
Только я не согласен ,что первое мощи Св.Климента, а потом священное писание славянскими письменами. Продолжение...
....Название азбуки происходит от старославянского имени существительного глаголъ «слово, речь». Французский славист А. Вайан считал, что оно появилось в хорватском языке. По-хорватски католический священник, совершающий богослужение по церковнославянским глаголическим книгам, называется glagoljaš (глаголяш) от glagoljati «отправлять такую церковную службу» (старославянское значение глаголати – «говорить»). Термин глаголица (glagoljica) засвидетельствован поздно. И он сам, и прилагательное (например, glagoljska slova «глаголические буквы») не встречаются ранее XVI–XVII вв.
В древнерусских источниках название глаголицы известно только в прибавлении к Толковой Палее (догматико-полемической компиляции, возможно, XIII в.). В обоих списках памятника слово одинаково искажено. В старшем экземпляре, переписанном в 1494 г. в Пскове, сообщается, что Константин Философ составил грамоту, «гл҇ему литицю». Это известие восходит к более древнему, чем список 1494 г., источнику, не сохранившемуся до нас, где было написано сокращённо и гл҇емую – глаголемую «называемую», и гл҇итицю – глаголитицю. Позднейший переписчик перескочил глазами с начала гл҇емую на следующее похожее слово и пропустил вторую букву г и знак сокращения – титло.
Форма слова (не глаголица, а глаголитица) указывает на юг славянства, находившегося под латинским влиянием. По-хорватски glagolita обозначает то же, что glagoljaš. Такое же значение glagolita имеет в латыни, ср. также латинские выражения litterae glagoliticae «глаголические буквы», alphabetum glagoliticum «глаголический алфавит», scriptura glagolitica «глаголическое письмо».
Делаем вывод что слово Глаголица появилось точно не в в период создания письмен Кириллом и Мефодием и точно это слово не применялось его учениками.
Еще вариант https://rbardalzo.weebly.com/glagolitic.html ...Слово «глаголица» восходит к праславянскому *golgol (старославянское греческое ῥῆμα, φωνή, латинское verbatum, sermo – «слово, речь».) В болгарских диалектах есть варианты – глагул, глагор (сравните балагур) – в значении «дар речи», «голос» (у чехов hlahol – «звук», «пение»; сравните древнеиндийское gargara – «музыкальный инструмент»). Это слово – классический случай полного удвоения звукоподражательного корня (сравните колокол).
А какие мы знаем виды по начертанию ??? «Круглая», также известной как болгарская, и более поздняя «угловатой», хорватская.
Гало́ (от др.греч. ἅλως — «круг», «диск»; также «а́ура», «нимб», «орео́л») — многозначный термин:
Галга́л (гилгал; ивр. גִּלְגָּל gilgal; круг, диск) — библейский термин из Ветхого Завета. Галгал (Галгал) Галгал (Галгалы) [«круг», «колесо повозки» или «диск» (каменный)]:
Иез.10-13 Галгал (колесо) — часть фразы: «Колеса те я слышал были названы вращающимися колесами»[1]; ошибочно в Синодальном переводе «К колесам сим, как я слышал, сказано было: „галгал“» . Библии есть описание места Галгал ,кому интересно ссылка ниже. https://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Solyarskij/opyt-biblejskogo...
Рассмотрим различные варианты повторяющихся букв. По зеркальному начертанию.
Вол(телец) →Ⰲ (Веди)- В; Deva(хорвацк. )→ Ⰴ (Добро)- Д;-одногорбый верблюд-Дромадер (греч.𐤃ρομεδάριος -дромеда́риос) напомню глаголица задержалась именно у хорватов. А внятного объяснения этимологии слова верблюд в русском языке нет.
Противоположность в предназначении и дополнительное объяснение помимо явно видимого (рога, горб) в начертании верх, вниз. Вол (телец): Животное оседлых земледельцев. В Библии он используется для тяжелых сельскохозяйственных работ: пахоты, перевозки тяжелых грузов и уборки урожая. Для разрешения вопроса Вол= Телец(молодой ) и Вол явно не кастрированное животное. (Иезекииль 46:6) 6 В день новомесячия будут приносимы им ИЗ СТАДА ВОЛОВ ТЕЛЕЦ без порока, также шесть агнцев и овен без порока. Возможно начертание вверх Ⰲ угодное "чистое" животное для пищи и жертвы.
Верблюд: Животное кочевников и купцов. В Писании верблюды выполняют роль транспорта для преодоления огромных расстояний и перевозки купеческих товаров. Начертание вниз Ⰴ "нечистое" не угодное. Левит 11:4-8 4 только сих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта: верблюда, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас;
То что по начертанию это кувшин (чаша) вверх и вниз ⰋⰔ самый простой образ. А вот объяснение не всяк поймет.
Луки 22:42 говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем, не Моя воля, но Твоя да будет.
Иоан. 19:28 «Жажду» Замечу от не приносит слово "Пить," что в его положении естественно, он произносит "Жажду". Это стремление поскорее испить «чашу страданий» до конца, чтобы совершилось искупление (во имя спасения)человечества. То что имя Исус Спаситель ⰋⰔ как чаша полная(страданий)надо ИСПИТЬ и чаша осушенная Сухая . Для понятия Иисус Спаситель и краткость написания в глаголице-ⰋⰔ. Луки, 2 гл 10 И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям: 11ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь;
Имеющие похожее звучание . Против версии( начертание букв в виде растений, ) очень тяжело аргументировать. Инжир ??. (тюрк. incir) → Ⰹ (Ижеи). Изюм ??.(тюрк. üzüm) → Ⰺ (Инить)
Для напоминания о тюркской ветви звуков в глаголице.
Обращу ваше внимание для кругозора на вариант тюркского алфавита и сдвоенность звуков. Напомню Константин и Мефодий имели миссию в Хазарию тюркоязычную страну где знать исповедовала иудаизм ,но разговаривала на тюркском языке . И вероятно говорить Константину пришлось на тюркском. Болгарское ханство так же возглавляла тюркоязычная знать. И как раз хан Богорис1 (Борис 1)- князь Михаил1 в 864г. меняет титул с хана на князя.
Вариант тюркского (казахский алфавит). Обратим внимание на парные буквы
https://diapazon.kz/news/63818-uchi-kazahskiy-yazyk-s-diapaz... Зеленым цветом в таблице выделены буквы «в, ё, ф, ц, ч, ъ, ь, э», которые используются только в заимствованных из русского языка словах. Девять специфических букв (желтого цвета) казахского языка: «ә, ғ, қ, ң, ө, ұ, ү, h, і».
Давайте вспомним текст в Житие Константина (Кирилла) Философа Собрал цесарь совет, призвал Константина Философа и дал ему выслушать эти слова. И сказал: «Философ, знаю, что ты утомлен, но подобает тебе идти туда. Ведь этого дела никто другой не может исполнить так, как ты». Отвечал Философ: «И усталый телом и больной с радостью пойду туда, если они имеют письмена для своего языка». Сказал ему цесарь: «Дед мой и отец мой и другие многие пытались найти их, но не нашли. Так как же я могу найти это?» И сказал Философ: «Кто может на воде записать беседу или <захочет> приобрести прозвище еретика?» Отвечал ему вновь цесарь, и с Вардою, дядей своим: «Если ты захочешь, то может Бог дать тебе то, что дает всем, просящим без сомнения, и отворяет всем стучащимся». Пошел Философ, и по прежнему своему обычаю обратился κ молитве <вместе> с другими помощниками. И вскоре явился ему Бог, внимающий молитвам рабов своих. И тогда он составил письмена и начал писать евангельские слова: «В начале было слово, и слово было y Бога, и Бог был слово» и прочее. Погружаясь в Житие святого просветителя понимаешь ,что человек (Константин (Кирилл) Философ ) одаренный с детства особенно погружён в познание Библии. Человек не поверхностно знает текст на простом заучивании , а четко понимает, что сказано и для чего. Обращу ваше внимание на фразу «Кто может на воде записать беседу или <захочет> приобрести прозвище еретика?» Смысл(ИМХО) Не имея 100500 УЗАКОНЕННЫХ начертаний букв бессмысленно (это как на воде записать беседу)
вторая часть дает пояснения илиприобрести прозвище еретика. Понимая, что в тот период в христианстве существовало понятие «трёхъязычная ересь» которое заключалось в убеждении, что Священное Писание может существовать исключительно на языках, на которых была сделана надпись на Кресте Христовом: еврейском, греческом и латинском. Он констатирует ,что можно приобрести статус еретика за такие шалости.
Как узаконить начертание букв ,что бы было доказуемо и неоспоримо? Правильно, получить их от Бога.
А как доказать, что они от Всевышнего? И доказывать нужно( Папе ) чем то неоспоримым (зуб даю не прокатит). Вот и мощи святого Клемента как дополнение доставляет в Рим. Вот и создает Константин начертание букв опираясь на текст Библии и образы написанных сюжетов Писания в храмах в виде фресок и икон.
В Житие Кирилла четко дается понятие о проблеме волнующего его даже на смертном одре. Наутро же постригся в святой иноческий образ и, приобщив свет κ свету, нарек себе имя Кирилл. И пробыл в этом образе 50 дней. И когда приблизилось время, приняв покой, перейти в вечную жизнь, воздел κ Богу руки свои и прочитал молитву, так говоря со слезами: «Господи Боже мой, который составил все ангельские чины и бесплотные силы, небо распростер и землю основал, и все сущее от небытия в бытие привел, всегда и везде внимающий волю твою творящим, боящимся тебя и хранящим заповеди твои. Вними моей молитве и сохрани верное твое стадо, κ которому приставил меня, негодного и недостойного раба твоего, избавляя от всякой безбожной и языческой злобы и от всякого многословия и от хульного еретического языка, возводящего хулу на тебя. Истреби триязычную ересь и умножь церковь свою числом <верующих>, объединив всех в единодушии. Сотвори избранниками людей, мыслящих едино об истинном исповедании подлинной веры твоей, и вдохни в их сердца слово твоего учения. Ведь это твой дар, что принял ты нас, недостойных, для проповедования евангелия Христа твоего. Стремящихся κ добрым делам и творящих угодное тебе, которых ты поручил мне, как твоих тебе передаю. Благоустрой их силою твоею и десницею, покрывая сенью крыльев твоих, чтобы всячески восхваляли и прославляли имя Отца и Сына и Святого Духа во веки. Аминь».
Святые Кирилл и Мефодий вносят мощи святого Климента в Рим. Фреска XI века из Базилики Святого Климента
Напомню создателю Глаголицы нужны были явные звуки в начале слова связанные с Библией. Её начертания отличаются сложной символикой, что позволяет предположить, что она была не просто алфавитом, а системой визуально-фонетических кодов, где каждая буква:
графически изображает предмет , существо, местоимение, глагол из библейских текстов;
передаёт начальный звук соответствующего слова;
создана из слов из нескольких языках (латинский, славянском, иврите, греческом, тюркском),который использовались в данной местности и коими владели просветители. Версия создания глаголицы СФС
Буква из четвертого десятка (Символы веры, греха и власти.) Глаголическая буква Ⱚ-Фита -ФАТУМ (Фат)(лат. fatum)
Какая непростая буква Ⱚ ,вроде всё решено, всё на ладони и звук Ф в начале слова и Фома Апостол сильный участник библейского сюжет и похожее греческое написание Θ ,что еще надо для запоминания начертания и звучания этой буквы. Но сомнения ,что упустил ,что не знаешь всего- участников, всех сцен ,упускаешь предметы, заставляют тебя решать ребус ,требуют ещё поиска варианта.
Основная фигура в глаголической букве Ⰸ символизирующая рожденного младенца (и в то же время пещера где родился Иисус)и звезду , эта перекладина в глаголической Ⰰ Аз (Ангел) символизирующая крылья ангела заставляют искать ответы. Версия- Начертание данной буквы связано с пещерой как и в букве Ⰸ Звезда(земля), а перекладина в этой букве связана с Ангелом Ⰰ .Смотрим ниже сильные сюжеты.
ФАТУМ (Фат)(лат. fatum) - в Др. Риме олицетворение судьбы.
звук Ф четко прослеживается в этом слове.
Даже поверхностное знакомство с библейскими сюжетами дает понять ,что Рождение и Смерть Иисуса не были случайными событиями. Они были предначертаны, предсказаны и подготовлены всей ветхозаветной историей. В этом смысле они было "фатальными" — то есть неизбежными и несущими в себе конкретную цель. Фатум не злой рок, а как неизбежность.
Посмотрим некоторые. Место рождения: Михей 5:2 — «И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле».
Происхождение из рода Давида: Исаия 11:1 — «И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его».
Рождение от Девы: Исаия 7:14 — «Се, Дева во чреве приимет, и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил».
Предсказания самой смерти: Матфей 17:22-23 Иисус не просто знал о своей участи — Он конкретно предсказывал ее ученикам: «Сын Человеческий предан будет в руки человеческие, и убьют Его, и в третий день воскреснет»
Предсказание из книги Исаии 53:12 Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем. Луки 22:34-37 34 Но Он сказал: говорю тебе, Пётр, не пропоёт петух сегодня, как ты трижды отречёшься, что не знаешь Меня.(это предсказание Петру) 35 И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы и без обуви, имели ли вы в чём недостаток? Они отвечали: ни в чём. 36 Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч; 37 ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: «и к злодеям причтён». Ибо то, что о Мне, приходит к концу.
Предсказание из Псалма 68 И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом (Пс.68:22). Иоанна 19:28-30 28 После того Иисус, зная, что уже всё совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду. 29 Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его. 30 Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.
Сильная сцена из библейского сюжета. Про пещеру. Матфея 27гл. 57 Когда же настал вечер, пришёл богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса; 58 он, придя к Пилату, просил тела Иисусова. Тогда Пилат приказал отдать тело; 59 и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею 60 и положил его в новом своём гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился. 61 Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба. 62 На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату 63 и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, ещё будучи в живых, сказал: «после трёх дней воскресну»; 64 итак, прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: «воскрес из мёртвых»; и будет последний обман хуже первого. 65 Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете. 66 Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать.
Что наш Господь увидел с креста James Tissot 1886-1894
Про Ангела. Матфея 28 гл. И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нём; 3 вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег; 4 устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали как мёртвые; 5 Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого; 6 Его нет здесь — Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь, 7 и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мёртвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам.
Плотников Владимир Александрович Жены-мироносицы. 1890 г.
Напомню создателю Глаголицы нужны были явные звуки в начале слова связанные с Библией. Её начертания отличаются сложной символикой, что позволяет предположить, что она была не просто алфавитом, а системой визуально-фонетических кодов, где каждая буква:
графически изображает предмет , существо, местоимение, глагол из библейских текстов;
передаёт начальный звук соответствующего слова;
создана из слов из нескольких языках (латинский, славянском, иврите, греческом, тюркском),который использовались в данной местности и коими владели просветители. Версия создания глаголицы СФС