Plugger

Plugger

Пикабушница
250 рейтинг 2 подписчика 106 подписок 9 постов 0 в горячем
Награды:
За космическую внимательность 5 лет на Пикабу
1

Нужна помощь в переводе.

Доброго времени. Вновь пытаюсь перевести мини-комикс, и опять возникают сложности с этим самым переводом. Пожалуйста, кто знает, помогите. Потому что автор, видимо, на сленге написал или что-то вроде того, но у меня с этим большие проблемы. Заранее всех благодарю.


Or is it "wocking" something "wecking" by "wucking"

3

Помогите с переводом.

Доброго времени суток. Пишу сюда с просьбой понятно объяснить английскую (?) шутку. ибо я как ни гуглила, адекватного перевода найти не смогла. Либо этот юмор не не понятен. Посему прошу помощи у вас. Сама шутка:

"A string walks into a bar with a few friends and orders a beer. The bartender says, "I'm sorry, but we don't serve strings here."

The string goes back to his table. He ties himself in a loop and messes up the top of his hair. He walks back up to the bar and orders a beer.

The bartender squints at him and says, "Hey, aren't you a string?"

The string says, "Nope, I'm a frayed knot."


Что значит "frayed knot"? Много картинок с этой фразой, но как именно её понять? Заранее спасибо.

Отличная работа, все прочитано!