PaterAmbrose

PaterAmbrose

На Пикабу
103 рейтинг 0 подписчиков 20 подписок 17 постов 0 в горячем
Награды:
5 лет на Пикабу
4

Ах, это сладкое слово "БЛАТ"

Ах, это сладкое слово "БЛАТ"

Аннотация: Цель данной работы заключается не в критике произведений Александра Сидорова (Фима Жиганец),https://wiki2.org/ru/Фима_Жиганец ( текст написан им самим ), а в объяснении читателям, что они не обладают значительной исследовательской ценностью. Сидоров-беллетрист, давно пытающийся создать имя на основе мнимых уникальных исследований блатной субкультуры и воровских традиций. Однако до него существовали более известные и признанные исследователи в этой области, включая Балдаева Д. С., Брейтмана Н. Г., Вакутина Ю. А., Горюнова В. Е. и многих других. Сидоров не имеет оснований претендовать на исключительность, однако он стремится к этому, утверждая, что только у него есть академические знания. Однако его профессиональная деятельность ограничивалась журналистикой, ( в частности работой в системе УИН Ростовской области, почти сразу по окончании филфака , время бало трудное, а там стабильная зарплата и паёк ), поэтому его заявления об академических знаниях выглядят сомнительно. Важно отметить, что авторитетные представители криминального мира вряд ли пошли бы на контакт с Сидоровым из-за норм лагерного сообщества, что делает его "исследования" ограниченными и субъективными. Таким образом, вся деятельность Сидорова сводится к созданию мифа о собственной исключительности, который требует критического рассмотрения со стороны читателей. А то, что он на протяжении многих лет продвигает себя ища поддержку в журналистских кругах, на ТВ каналах, объявляя себя экспертом и исследователем....Это граничит с шарлатанством. Его история мне очень хорошо известна. Кого интересует пишите в комментах.

Хотя вся его "исследовательская" деятельность выстроена по принципам: "Рука руку моет" и "Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку"

Показать полностью 1

КАКИЕ МЫСЛИ, ТАК И ПЕРЕДАНЫ...

НО КАКОВО САМОМНЕНИЕ.....
Сидоров, это патология. Везде твои мысли оказывается. А тебе не надоело по всякому поводу себя пиарить ? Лучше делай селфи, а не бородатые бояны комментируй. Мне и крипово и кринжово от тебя. Какие у тебя уже мысли !???????

https://vk.com/wall497313436_848

https://v1.ru/text/gorod/2024/09/10/74067791/

Показать полностью 3
0

Комедия русских блатных словарей

UPD:

Правильнее "мансы"

( Или деньги не пахнут...)

Фима не ломайся, не рассказывай нам майсы....

Фима не ломайся, не рассказывай нам майсы....

Фима Жиганец

Фима Жиганец

Вот, что пишет Сидоров в своей публикации :

«…ВЕНЦОМ БЕЗДАРНОСТИ И НЕКОМПЕТЕНТНОСТИ можно по праву назвать "Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона" Данцика Балдаева ("Края Москвы", 1992) (переиздана в двух томах под названием "Словарь блатного воровского жаргона" (М., 1997)).»

И далее СКРОМНО О СЕБЕ…

« НО КАКОЙ ЖЕ СЛОВАРЬ современного жаргона можно рекомендовать читателю? Из всех существующих я бы в первую очередь посоветовал "Краткий словарь" Валерия Абрамкина (см. первую главу) и как вспомогательный к нему - свой собственный. К сожалению, пока ничего лучшего нет. Вернее, есть. Но не словарь в прямом смысле. Я имею в виду переводы классической поэзии на блатной жаргон Фимы Жиганца "Мой дядя, честный вор в законе..." (Ростов-на-Дону, 1999) - особенно подробные комментарии, где разъясняются слова и понятия уголовно-арестантского жаргона. Можно также обратиться и к другим книгам Жиганца, прежде всего - "Тюремным байкам", "Жемчужинам босяцкой речи", "Пословицам и поговоркам русских уголовников" и т.д. Это на сегодня - наиболее достоверные материалы к изучению русского уголовного арго.

https://proza.ru/2003/06/25-135

Вопрос : Как же ты участвовал в издании «Russian Criminal Tattoo: Encyclopaedia: Volume III», где членораздельно сказано :

Так ты еще и историк… Переводчиком уже был…

«Аннотация к книге «Российская криминальная энциклопедия тату. Том 3» Этот том рисунков и фотографий завершает трилогию «Российской криминальной энциклопедии тату». Беспрецедентное этнографическое достижение Данцига Балдаева — документирование более 3000 рисунков татуировок — было сделано им в течение жизни, когда он работал тюремным охранником. О его записи этого эзотерического мира было доложено в КГБ, который неожиданно поддержал его, понимая важность возможности устанавливать факты об осужденных, читая изображения на их телах. Изображенные мотивы представляют жизнь преступных классов без цензуры, от насилия и порнографии до политики и алкоголя. Средневековый рыцарь окружен отрубленными головами своих врагов, обнаженная женщина одновременно обслуживает мужчину и двух карликов, плачущий президент Горбачев сжимает человеческую кость саблевидными клыками, группа ангелов пьет водку с Богом на облаке. - Непосвященному глазу объясняются значения этих захватывающих образов. Графические фотографии Сергея Васильева показывают мрачную реальность российской тюремной системы и некоторых тревожных персонажей, населяющих ее, а иллюстрированные российские преступники рассказывают историю своего закрытого общества. Этот том, последний в трилогии, включает в себя введение историка Александра Сидорова, исследующее происхождение российских криминальных татуировок и их различные значения сегодня.»

И не отказался быть в одной упряжке с бездарным автором… Да деньги не пахнут. Просто тебя там обошли стороной. Введения твоего я нигде не нашел, а вот информацию о ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫХ АВТОРАХ, ДА !!!

Биографии авторов трехтомника

https://fuel-design.com/russian-criminal-tattoo-archive/biog...

Интервью с Сергеем Васильевым

https://fuel-design.com/russian-criminal-tattoo-archive/film...

Тебя там, малоуважаемый, и близко нет. А истина вот в чем: тебе поспособствовал человек с именем: Д. А. Корецкий.

https://wiki2.org/ru/Корецкий,_Данил_Аркадьевич

И ещё рассказывали мне бывшие курсанты Ростовской высшей школы милиции МВД РФ (РЮИ), как ты ходил за ним по аудиториям, согбенный под тяжестью чемодана, и продавал им свои «Переводы классической поэзии…»

Показать полностью 2
4

Русская феня говорит на идиш

Или обойдемся без Жиганца

Михаил Узланер

Русская феня говорит на идиш

"Межъ воровъ во множестве употребляются слова еврейскаго происхождения".
("Наставление по полицейскому делу". СПб 1892)

Впервые русскую "феню" я услышал ещё будучи мальчишкой в дворовых компаниях. Старшие заводилы, кроме обильных и смачных порций русского мата вставляли непонятные словечки, о смысле которых я догадывался уже по ходу дела. Воровская "феня" вместе с блатными песнями пришла в советский быт из сталинских лагерей. Миллионы советских людей, прошедших через ужасное горнило Гулага приносили с собой манеры, законы и язык уголовного мира. Вставлять в свою речь матерные слова и воровскую "феню" считалось "крутым", придавало словам вес и авторитет. Уже тогда я заинтересовался сходством тех немногих известных мне идишеских слов с воровской "феней".
Идиш - язык ашкеназим, немецких евреев, который после их изгнания из Германии в средние века распостранился в среде европейских евреев. Евреи - очень консервативный народ. И если они что-нибудь перенимают у другого народа(одежду, язык), то придерживаются принятого чрезвычайно долго. Идиш на 70% состоит из немецких слов, остальные достались от древнееврейского и славянских языков. Грамматика сохранила черты старонемецкого правописания, тогда как сам немецкий значительно усложнился под влиянием Гёте.
После освоения в Израиле языка иврит (восстановленного древнееврейского языка) мой интерес к сходству языка идиш с русской "феней" ещё более возрос. Многие ивритские слова схожи со словами языка идиш. Хотя и имеется различие в произношении некоторых букв: так ивритская "т" (тав) на идише произносится как "с", ивритская "с"(син) на идише звучит как "ш"(шин) и т.д. Приведу примеры некоторых известных мне слов из русской "фени", по которым вы можете оценить их сходство с еврейскими словами.
Само слово "феня" происходит от еврейского ;;;; офен - способ (видимо, выражения).
Блатной - Die Blatte (нем. идиш) - лист, бумажка, записочка. Тот кто устраивался по блату, имел "бумажку" от нужного человека.
Фраер( идиш, нем. Frej - свобода) - свободный, вольный, тот, кто не сидит в тюрьме. У воров мир делится на своих - блатных, воров, и на фраеров - цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер - это простак, тот, кого можно обмануть.
Ксива(от ивр. ;;;;; кт(с)ива - документ, нечто написанное) - документ.
Хевра(от ивр. ;;;; хевра - компания, фирма) - воровская компания. Отсюда же и хевре, хеврая - ребята, братцы, хлопцы, пацаны, свои люди.
Малина(от ивр. ;;;; малон - гостиница, приют, место ночлега) - место сбора воров.
Хана(от ивр. ;;; хана - делать остановку в пути, привал) - конец. Отсюда же Таганка(;;;; тахана - станция) - место привала.
Шмон(от ивр. ;;;;; шмона - восемь) - обыск, шмонать - обыскивать. В царской тюрьме камеры обыскивали в 8 вечера, во время ужина заключенных.
Хипеш(от ивр. ;;;;; хипус - поиск, обыск)- обыск. Отсюда же и хипесница - воровка.
Параша(от ивр. ;;; параш - всадник) - в тюрьме ведро для справления естественной нужды. Видимо, сидящий на таком ведре напоминал ворам всадника и они переделали слово в ласковое женское имя.
Халява(от ивр. ;;; халав - молоко) - бесплатно.
"Неимущим евреям бесплатно раздают х а л я в - кринки с молоком и халы, чтоб было чем встретить субботу." (Акунин)
Мусор(от ивр. ;;;; мосер - предатель, доносчик) - милиционер.
Шалава(от ивр. ;;;; шилев - сочетать) - девка, проститутка, женщина, "сочетающая" одновременно с несколькими мужчинами, когда те не знают о существовании соперников.
Стырить(от ивр. ;;; ситер - сделать в тайне) - украсть.
Башли, башлять(от ивр. ;;;; бишель - варить) - делать навар от афёры.
Атас(от ивр. ;;;; атуд, идиш. атус - внимание, приготовится) - подготовка, предназначение
Бугор(от ивр. ;;;; богер- взрослый, совершеннолетний)- бригадир, авторитет в преступной среде.
Кабала(от ивр. ;;;; кабала - - квитанция, расписка, принятие, получение) - крупная сумма долга.
Кагал(от ивр. ;;; каhал - толпа, люди, публика, компания) - община, собрание.
Каленый(от ивр. ;;; кэле - тюрьма) - имеющий судимость.
Кантоваться(от ивр. ;;; кенес - сбор, слёт, съезд) - быть вместе.
Кодла(от ивр. ;;;; кэдале - бедный, нищий, убогий) - сборище воров, босяков, оборванцев, голи перекатной. Отсюда, возможно, кидала - жулик
Коцаные стиры(от ивр. ;;; кацэ - край, ;;;;; стира - царапина) - меченые карты( букв. с нацарапанными краями).
Кошарь(от ивр. ;;; кэшэр - общение, связь) - делающий передачу заключёным.
Курва(от ивр.;;;; карва, курва - близость, родство) - шлюха.
В древности, чтобы сплотиться, у дружинников должно быть всё общее: пили "братнину" - чашу с общей кровью, а потом с вином. У блатных такой своеобразной "братниной", видимо, была курва. После процедуры коллективного коитуса с курвой все воры становились родственниками(на ивр. ;;;;;; кровим - родственники).
Лох(от ивр. - ;;;; лахут - жадный) - объект для одурачивания, обмана.
Лягаш(от ивр. ;;; лахаш - шептун) - сыщик, доносчик, шпион, провокатор.
Малява(от ивр. ;;;; ;; мила ва - слово пошло) - письмо.
Ништяк(от ивр. ;;;; ништак - мы успокоимся) - здорово, отлично.
Чуве(от ивр. ;;;;; тшува - возвращение, покаяние, раскаяние) - разрыв с воровским миром.
Отсюда Чувиха - раскаявшаяся, возвратившаяся в мир курва или проститутка.
Чувак - "завязавший" и вновь ставший "фрайером".
Шухер(от ивр. ;;;; шухрер - освобождёный от забот, тягот) - не участвовать непосредственно в воровстве. Стоять на шухере - караулить, не идёт ли опасность для воров при делах.
Я привёл примеры известных мне слов. Список блатных слов, имеющих еврейское происхождение можно ещё продолжить.
Однако, почему же так называемый "воровской мир" практически говорит на чистом, немного загрязнённом идишем, иврите? Почему идиш является вторым по величине (после цыганского языка) источником для блатного сленга в русском языке, да и не только русском?
Вот что пишет об этом Дам Михаель в своей статье "ЯЗЫК РАВВИНОВ И ВОРОВ ХОХУМЛОЙШЕН" :
В Средние века, в Новое время в Германии на тайном языке "лашон хохма" или Kokumloschen общались между собой воры, нищие и бродяги. Еврейский лошенкойдеш (священный язык), языковый слой идиш, состоящий из ивритских и арамейских слов священных текстов, проник в воровское арго чуть ли не раньше, чем возник сам идиш.
Немецкий филолог фон Трайн регистрирует язык уголовного мира, "хохемер-лошен" как смесь немецкого и еврейского языков, распространенных у воров, нищих и цыган. (J. K. von Train Chochemer Loschen, Meissen 1833). Еще раньше где-то в конце 15 века впервые вышла в свет в Базеле "Книга бродяг" - Liber Vagaborum. Первое издание по-немецки осуществлено в Германии в 1515 г. Многократно переиздававшаяся книга описывает жизнь гильдии нищих и их вождей. В книге приведен глоссарий языка нищих. Иврит составляет там 22%!
Любой словарь немецкого воровского жаргона содержит большое количество ивритских слов. В глоссарии Liber Vagaborum их количество и вовсе впечатляет: 65 ивритских или арамейских слов, 53 - немецких, по 19 латинских и голландских, 5 - французских, 4- цыганских, одно - испанское и 29 слов невыясненного или спорного происхождения.
Лично мне кажется, что в момент возникновения воровской фени евреи, так же как и цыгане, нищие и прочие люмпены находились вне общества. На них не распространялись общие социальные законы. Они были выброшены за борт обществом как люди второго сорта. Это их объединяло. Евреям, например, запрещалось в христианских странах заниматься любой достойной деятельностью, необходимой для пропитания: запрещалось заниматься сельским хозяйством, вход в учебные заведения, рабочие и купеческие гильдии для них был закрыт. Евреи были вынуждены заниматься "недостойной" деятельностью. Сюда входило ростовщичество(теперь уже принятое во всех цивилизованных обществах как банковское дело), мелкая торговля. С другой стороны, асоциальной прослойке требовался свой язык, непонятный "честным фраерам". Цыганский и еврейский язык подходил для этого как нельзя кстати, поскольку был совершенно не знаком населению стран в которых проживали асоциальные элементы.
Существует несколько версий влияния еврейского языка на воровской жаргон, но эта тема по-прежнему остаётся малоисследованной.
П.С. Материал взят также из сайтов:http://forum.lgz.ru/viewtopic.php и
http://lugovsa.net/portal/index.php
http://translate.strana.co.il/

© Copyright: Михаил Узланер, 2018

Свидетельство о публикации №218122701203

https://proza.ru/2018/12/27/1203

Показать полностью 1

О пейсателе Сидорове

О пейсателе Сидорове

Приехал я как-то к Александру Сидорову (Фима Жиганец),
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Фима_Жиганец
тогда ещё куму и, как я думал другу, в гости, может помочь чем. Он и говорит:"Пойдём в гипермаркет "Магнит" сходим, на Лелюшенко. Ну пошли. Там он выбрал себе две упаковки " Свиная котлета на косточке" ( Подсел он тогда на них).Я же ничего не выбрал. Пошли на кассу. Он расплатился. Выходим, а он мне и говорит:"Меня волнует, что ТЫ есть будешь".Ничего я не ответил.... И вспомнил :
*****************
"Однажды Му Да увидел человека, который уединенно ел. Впоследствии он спросил Учителя, что тот думает о подобном поступке.
Учитель сказал: "Этот человек не имеет представлений ни о морали, ни об установлениях. Его поведение достойно презрения и жалости. Он не поделился пищей ни с теми, кто выше его, ни с теми, кто ниже. Трапеза не пойдет ему впрок. Рис, который он проглотил, будет извергнут из него непереваренным".
"О Учитель! - в великом сомнении вскричал Му Да. - А если рис, который он проглотил, все же окажется извергнут из него вполне переваренным, что тогда?"
Учитель ничего не ответил, но посмотрел на Му Да с печалью."
ВОТ ТАКОЙ ТИЛЛИГЕНТ-ПЕЙСАТЕЛЬ 😂
Исследователь блатной субкультуры. Хрен с бугра.

Показать полностью

Очередной старческий пук иксперда

Очередной старческий пук иксперда

Опять Емелька (А. Сидоров) тиснул еженедельное откровение.

https://www.nvgazeta.ru/news/12370/632586/

Ну оно и понятно. Последний шанс получать халявные деньги. Лучше бы сторожем устроился.

Пишет: «Собственно, почему меня так зацепила эта тема? Да потому, что я больше 30 лет занимаюсь изучением уголовно-арестантской субкультуры и истории России. Публиковались сборники «блатных» песен с моими комментариями, выходил мой четырёхтомник очерков по истории уголовно-арестантского и уличного песенного фольклора».

Начнем с того, что 30 лет он уже не занимается этим изучением... А его 16-летняя служба в УИН УВД РО натолкнула на мысль, что можно на этом зарабатывать. В 95-м году вышел его сборник «переводов» классической поэзии на блатной язык. Почти 30 лет тому назад... Приведу выдержку из рецензии:

«МОЖНО ПРОДАТЬ ДАЖЕ СОБСТВЕННУЮ БОЛЕЗНЬ

Виктория Кононыхина

https://old.relga.ru/n40/lg40_1.htm

Невзрачная, в бумажной обложке книжка «Мой дядя, падло, вор в законе» с экстравагантным обозначением жанра «классическая поэзия в блатных переводах» появилась в Ростове в 1995 году. Фима Жиганец — это, в натуре, псевдоним. Появившись, книжка собрала самый широкий спектр оценок. Одни считают её невинным филологическим развлечением, другие — пощёчиной общественному вкусу, третьи — оскорблением литературы. Фима Жиганец между тем переиздал свои произведения, добавив новые.

…В самом начале есть одна неприятная вещь, нехороший авторский расчёт. В аннотации и в авторском вступлении сообщается, что создатель «переводов» «знаком с местами лишения свободы не понаслышке», «почти два десятка лет он провел в российских местах лишения свободы». Скверная двусмысленность. Не в качестве заключённого в этих местах был автор, а, как оказалось, все двадцать лет работал благополучно журналистом — редактировал в тюрьме газету. Тут и набрал соответствующую языковую эрудицию.

Здесь интерес особый возникает, если не знаешь правды. Вот кем был и кем стал... И даже более. Какой рождается первоначальный настрой при прочтении строк о пребывании? Сострадательное внимание. В стране, в которой чуть ли не треть перебывала в лагерях, можно ли высокомерно говорить «фи» о любой попытке рассказать судьбу «своими словами», даже если судьба уголовная: не обрекли ли многих и многих «особо тяжкие обстоятельства» нашей русской жизни слышать блатную речь как единственную и, может, первую — с самого дня рождения в тюремной больничке?

На слёзные железы читателя автор и давит.

И далее во вступлении — тоже расчётец. С азартом (блатным азартом) автор ведет наступление на «занюханных институток с дипломами лингвисток и пескоструйщиков», которые отвергают феню.

Не без ловкости подброшено такое демагогическое объяснение этого «чистоплюйства»: «В период большевистского просвещения (а редактор тюремной газеты чем в это время занимался? — В.В.)... на смену чуждым мещанского жеманства и кривлянья русским ученым-языковедам в лингвистику впёрлись в грязных сапогах хамы и холуи, «кухаркины дети». Среди тех, кто интересовался жаргонами, автор называет «незабвенных» В.И. Даля, Бодуэна де Куртене, Д.С. Лихачева, Л.Н. Гумилева... Такая вот лексика, такие имена.

А хитрость — в элементарной подмене. Названные им «незабвенные» занимались чисто филологическими проблемами — словарь, этимология, социальные корни и пр. А это совсем, совсем, совсем другое, чем делать «переводы» классики на блатной язык….»

************************************

И с тех пор Емелька Пустозвон, он же Фимка Жиганец, он же Александр Сидоров родом с пос. Мирного в Ростове-на-Дону продолжает пытаться доить свое «мастерство». Хотя он никто и звать его никак. Все христарадничает… На слёзные железы давит… Вот и в сегодняшнем «откровении» он занимается теми же подменами понятий…

Ну с кем он мог общаться в местах лишения свободы, будучи редактором газеты для осужденных!? С авторитетами!? Да никогда!!! Им это недопустимо.

«Шныри» (хозобслуга), «придурки» (осужденные, занятые на легких работах — библиотекарь, банщики, повара, фельдшер) и прочая «накипь» — да. Но чем он кичится? Тем, что 30 лет назад посещал ИТК !? И на этом он пытается себя пиарить. У меня много общих с ним знакомых. В частности, мой бывший начальник кафедры уголовного права Д. А. Корецкий, который двигал его в начале, как «собрата по перу». Вся его «известность» — понты, причём дешёвые. И статья в Википедии о нем написана им самим. А другой общий знакомый, знающий его, как облупленного, сказал: «Сашка — большой ребенок».

Так-то……. Просто литературный шуллер.

Показать полностью 1

ВАМПИР

Не ругайся, дорогая, у меня на шее кровь!
Что со мною, я не знаю, ты мне воду приготовь,
Ночью на лесном погосте из могилы на меня,
Что-то кинулась и шею прокусила та херня.

Я не знаю, что случилось,
Но трясёт меня и жарко в груди,
Я не знаю, что случилось,
Но мне кажется что смерть впереди,
Ведь меня укусил вампир.

Я принёс чеснок и свечи, положи их на стол,
Я принёс святую воду и осиновый кол,
Твои слёзы не помогут, не дрожи, кол возьми,
Если я приду другим, ты им сердце мне проткни.
( Сектор Газа)

ВАМПИР
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!