В старину была банда с названием банда Чёрного дракона. Её члены поклялись быть верными друг другу и каждый сделал себе татуировку с изображением этого могущественного существа. Но этих бандитов поймали и казнили, кроме главаря по имени Дун, который успел скрыться. Ему приснился сон, где уже мёртвые разбойники пригрозили, что его тоже ждёт наказание от самого́ Неба (ведь они все были повязаны клятвой верности и, следовательно, должны были все расплачиваться за свои злодеяния, тем более что Дун был у них главным):
— Вы были нашим начальником. До сих пор вы избегали вашего наказания. Но в будущем году Небо вас покарает.
Блуждающие души [Китайские сказки]. Составитель и переводчик Э. Е. Магарам. Издательство Salamandra P.V.V., 2018.
И вот этот Дун попытался избежать наказания — отправился замаливать свои грехи в монастырь. Он старался, старался, но всё же этого оказалось недостаточно. И вскоре ему снова приснились его товарищи по грабежам и разбоям и закричали ему:
— Вернись скорее! Вернись скорее! Сегодня вечером бог молний пройдёт в этих местах. Там же
Куда они велели вернуться Дуну? Скорее всего, в том смысле, чтобы он намного прилежнее старался вернуться на путь истинный, совершал хорошие дела... Он поспешил к себе в пагоду, к старому монаху, который принял его и постриг в монахи, попросил защиты. Монах читал над ним молитвы, старался как мог. Грянул гром, несколько раз сверкала молния, было очень страшно, но потом всё прошло. И вот, когда уже стихия прекратилась, Дун вышел спокойно по своим делам, но в этот момент его и настигло возмездие:
Убеждённый в словах бонзы (т. е. монаха), Дун поблагодарил его и отошел от соломенного тюфяка. В это время блеснула молния, сопровождавшаяся страшным громом. Дун упал, убитый молнией, на мостовой... Там же
Почему же так произошло? Ответ кроется уже в само́м названии данной сказки. Банда Чёрного дракона... Разбойники слишком уж самонадеянно взяли себе в покровители это могущественное существо, которое вообще-то, по представлениям китайцев, служит благим целям, например, посылает на землю дожди и регулирует количество осадков, а также заведует приливами и отливами, стихией воды в общем. Разбойники захотели ни много ни мало взять дракона себе в покровители. Но подобное покровительство вылезло им боком. Чёрный дракон, очевидно, наказал их за все злодеяния. Сперва через решение судьи, который велел казнить преступников, затем основательно взялся и за главаря. «Бог молний», «Небо» — этот чёрный дракон появлялся в разных ипостасях. И в итоге настиг главного разбойника своим излюбленным методом — наслал грозу с молниями. Причём интересно, что казалось, будто бы гром закончился, и вдруг из ниоткуда появилась одна- единственная молния, чтобы попасть именно, в аккурат, в упор, в Дуна. Кстати, одно из предположений, почему дракон всё-таки именно чёрный — ассоциации: чёрные грозовые тучи, чёрное-пречёрное зло, совершённое людьми с чёрными душами и чёрными сердцами...
К этой сказке картинок не нашлось, так что взяла иллюстрацию из этой же книги (какая была). Иллюстрация Е. Беднаровой.
Легенда в оригинале, вернее, её полный текст очень длинный, поэтому картинок много!)
Жили-были мать с сыном, бедные-пребедные: питались варёными отрубями, а риса и не видели. Сына звали Нэ Лан, был он крепким и здоровым, несмотря на такую жизнь. Однажды помещику понадобилась свежая трава для его лошади, а свежую траву найти было очень трудно, поэтому обещал он за корзину травы целых две деньги́. Видимо, это считалось огромной суммой, потому что наш юноша сразу же загорелся этой идеей и отправился на поиски. И нашёл! Преодолев множество препятствий на своём пути... Ему подсказал, где трава, заяц. Ну как подсказал, говорить-то он не умел, зато привёл Нэ Лана прямиком к нужному месту. Вот принёс главный герой корзину отборной травы, а ему в ответ: неси ещё, теперь за две корзины одну деньгу́ даём! Зажал деньгу́ помещик, в общем. Делать нечего, пошёл юноша снова добывать траву, и нашёл её на том же месте: на вершине крутого утёса за одну ночь опять выросла!
Принёс он траву, получил наконец деньгу́ и наконец купил старушке матери поесть риса. И так ходил добывал каждый день, а потом догадался срезать тот чудесный кустик травы и посадить прямо у себя дома. В этом кусте он нашёл драгоценный камень, и не простой, а волшебный! Потому что именно он заставлял кустик травы снова и снова оживать. Мать и сын камень спрятали, поместили в вазу — и в ней появился отборный рис, который сколько бы его ни доставали, не убывал! Зажили хорошо бедняки.
Но недолго радовались, потому что наступил момент, когда о вазе с рисом узнал помещик — тот самый, что накануне пожалел деньгу́. Можете себе представить, насколько он был жадным и завистливым... Сначала он натравил других крестьян на главного героя и тому пришлось признаться о волшебном камне, а затем помещик захотел присвоить этот камень себе. Вместе со слугами он напал на Нэ Лана, но ему чудом удалось сбежать домой. Главный герой был в отчаянии и решил выбросить камень в реку, лишь бы сокровище не досталось плохому человеку. Мать была рядом и до последнего пыталась отговорить от этого сына и уступить камень помещику. Между тем, крестьяне узнали о бесчинствах помещика и решили воздать ему по заслугам, собрали целый отряд...
А из-за камня, брошенного в воду,, началась непогода, да ещё какая — буря с громом, молнией и ливнем!
Река же продолжала бушевать, по ней ходили большие волны. Вдруг гребень одной волны стал постепенно темнеть, темнеть и превратился в зелёного дракона, который, сверкая глазами, появлялся то там, то здесь…
Две китайские сказки в пересказе Н. М. Зыкова, присланные из Китая по запросу редакции ленинградского детского журнала «Искорка» и опубликованные в 1958 году.
Этот дракон будто бы стал ангелом-хранителем Нэ Лана и его матери. Помещик со слугами прибыли на берег и хотели напасть опять на главных персонажей, но он не позволил:
Дракон, поднявшись из воды, выхватил из рук злодеев Нэ Лана и его мать и перенёс их на небольшой островок. Там же
А ещё прибыла подмога в виде отряда крестьян:
Они шли, как лавина. Только первые ряды достигли воды, как моментально превратились в огромный вал бурлящей воды. Этот вал налетел на помещика и его слуг и, переворачивая их, унёс в пучину. Вода была настолько холодна, что помещик и его слуги окаменели. Там же
Эти камни покрылись песком и образовали те самые двадцать четыре отмели, о которых и повествует легенда.
А теперь немного о драконе из этой легенды. Он вообще-то не является ни главным персонажем, ни даже второстепенным. Это персонаж эпизодический, олицетворение природы, точнее — стихии, связанной с рекой, ветрами, ненастьем. Вдумайтесь: дракон в данном произведении — это и есть вода, поскольку он буквально образовался из волны. Это типично для китайских драконов, заведующих водами, в частности океанами, морями и даже небольшими реками. Миссия дракона, как правило, это охрана водных территорий от чужеземцев-людей, тем более злых и жадных. Добрым и простым людям, заслуживающим счастья, драконы оказывают покровительство и дают защиту. Так что неспроста именно главный герой нашёл тот самый кустик бесконечно вырастающей травы, которому эти чудесные свойства придавал драконий камушек, а затем и вазе с рисом... Надо сказать, этот волшебный предмет встречается не впервые в сказках Китая. Дело в том, что главным артефактом китайских драконов является волшебная жемчужина, этот атрибут многих китайских народных сказок. Иногда её могут заменять драгоценный камень, как в данной легенде, или что-либо иное, но по своим свойствам похожее с жемчужиной. В основном эти волшебные свойства — обеспечение богатства и изобилия, иногда едой, иногда деньгами, чем угодно.
Даже когда от чудесного камня пришлось избавиться, китайский дракон в последний раз оказал помощь своему протеже, уберёг от непогоды и от произвола помещика и его слуг, да ещё и наказал их. Стоило задуматься помещику и остеречься, увидев дракона, но этот человек был настолько поглощён жаждой наживы, что, похоже, и рассудок потерял... Ведь когда, образно говоря, на сцене появляется могучий дракон, это очень серьёзно и грозит нешуточными последствиями. Китайские драконы (имеются в виду именно положительные) в каком-то смысле исполняют роль блюстителей справедливости, вершителей правосудия в сказках. Это неудивительно, учитывая то, что, например, в мифах Древнего Китая драконов назначали на каждую область — своего собственного, чтобы он контролировал количество осадков. Заодно эти драконы могли запросто вмешиваться в дела людей, если что-либо происходило при их участии, на их глазах. Подобрав волшебный камень, Нэ Лан таким образом сам сделал дракона своим покровителем.
На этот раз разбираем и сравниваем две очень похожие сказки: «Змея Шань-е» и «Драконовы глаза» (с их кратким содержанием ознакомиться можно соответственно здесь и здесь или непосредственно в книге китайских народных сказок).
Если совсем лень переходить и читать, то суперкратко пересказываю: жил-был бедный-бедный бедняк, нашёл себе питомца (змею/дракона соответственно), выкормил, вырастил, потом отправил от себя подальше, прошло несколько лет, этот питомец вымахал в чудище и стал поедать прохожих. Император той местности повелел усмирить монстра, главный герой обрадовался, пошёл и усмирил чудище на правах хозяина. После этого получил престижную награду, но на этом не успокоился, потому что узнал, что можно получить от своего домашнего животного ещё больше пользы. И получил. Но повторяющееся из раза в раз злоупотребление в итоге привело к гибели хозяина, поскольку змея-монстр, как и взрослый полноценный дракон, это вам всё же не домашние питомцы.
Иллюстрация В. Конашевича к сказке «Змея Шань-е» Сказки старого Сюня. В обработке З. Задунайской. Составитель Б. Рифтин, перевели А. Гиттельсон, Ю. Осипов и Б. Рифтин. — Ленинград: Издательство Детгиз, 1957.
А теперь сравним обе сказки.
Во-первых, разница в отношениях питомца и хозяина, по крайней мере, в начале каждой из сказок. В «Драконовых глазах» у хозяина Чёрного Цуя и его питомца-дракона не было такой сильной привязанности, как в «Змее Шань-е», дракон не был его ручной и ласковой собачкой, они не росли вместе с самого детства. И дракон обладал независимым характером, особо в своём кормильце не нуждался и был величественным и могущественным, довольно сильным существом, которого не смог бы одолеть и целый отряд всадников, в отличие от той же Шань-е (всё-таки это дракон!).
Во-вторых, это вытекающее из первого отличия существенная разница характеров — драконьего и змеиного. Дракон — гордый, немногословный (точнее, вообще бессловесный, общающийся на языке жестов), сдержанный на эмоции, неприступный и держащийся на расстоянии от хозяина. Змея — ласковая, ручная, так и льнула к хозяину, к тому же стерпела даже то, что он отнял у неё оба глаза и сделал её слепой (тот же дракон не стерпел)!
В-третьих, это различие в степени необходимости осуществления первой просьбы хозяина. Чёрный Цуй, владелец дракона, хотя бы не был настолько наглым, когда в первый раз попросил своего любимца о помощи, по сути, жертве — отдать один свой глаз, причём без наркоза... Тут речь шла о спасении человеческой жизни, а не о жажде наживы (либо ты лично, как хозяин дракона, исполняешь что я тебе повелел, либо я тебя казню — сказал лично Чёрному Цую император). Напротив, этот Сяо Лю из сказки о змее Шань-е стал требовать от своей якобы любимой змейки её правый глаз ради собственной выгоды: хотел получить в жёны девушку, которую ваще не любил, хотел просто потому, что она была дочерью первого министра, не по любви, а по расчёту! (И к тому же император ему казнью не грозил, как в случае с Цуем). Мало ему было, что ли, исполнения мечты всей его жизни?! Обрёл ты престижный чин при императорском дворе, зажил безбедно наконец... На этом бы и остановился, жил бы себе помаленьку, потихоньку и был бы по-своему счастлив... Вот уж воистину в сказке прослеживается мысль о том, что человеческие желания безграничны... Как было сказано в сказке про неблагодарного Сяо Лю: будто точил его душу жучок-древоточец, не давая покоя и заставляя желать каждый раз всё больше и больше.
На этом всё. Схожих моментов в этих сказках намного больше, чем отличий.
Жил-был мальчик Сяо Лю со своей престарелой матерью. Мальчик был старательный, любознательный и очень сильно хотел выучиться и стать важным чиновником, чтобы выбиться в люди, избавиться от нищеты: а их семья бедствовала, поскольку его пожилая мать обмолвилась в разговоре со сборщиком податей, что со смерти своего мужа не держала в руках серебряную монету. Надо сказать, что в Китае чиновник — это почётная и уважаемая должность, ещё в Древнее время чиновники Китая считались самыми грамотными, образованными, культурными и высоконравственными людьми государства, а кроме всего прочего, они были ещё и поэтами, в общем, это было очень, очень почётно...
Мальчик упорно продолжал свои уроки, и один раз он нашёл прямо по дороге домой змеиное яйцо. Что-то в его душе велело ему забрать это яйцо, а потом и утеплить в ящике и посмотреть, что оттуда вылупится. Вылупилась маленькая красивенькая змейка, которой мальчик сам дал имя. Крепко привязались они друг к другу, хозяин и его питомица, которая была преданной, как собака:
Скоро змейка немного подросла и научилась выползать из ящика. Каждое утро она провожала Сяо Лю до порога и потом долго глядела ему вслед. А когда Сяо Лю возвращался, он ещё издали начинал посвистывать, и, в какой бы дальний уголок ни забралась Шань-е, она всегда выползала на свист.
Сказки старого Сюня. В обработке З. Задунайской. Составитель Б. Рифтин, перевели А. Гиттельсон, Ю. Осипов и Б. Рифтин. — Ленинград: Издательство Детгиз, 1957.
Но счастье их было недолгим, потому что пришёл жутко жадный сборщик податей и обложил крохотную змейку налогом в целую серебряную монету, которую чтобы заработать, бедной матери-вдове пришлось два месяца работать на помещика. Пришлось во избежание повторения такой ситуации расстаться с дорогой и любимой Шань-е. Мальчик отнёс её на улицу, в укромное местечко у подножия горы, выкопал ей нору и оставил там. Каждый день он носил ей лепёшки и играл с ней, и тогда его тоска по бывшей домашней любимице немного утихала.
Иллюстрация В. Конашевича к сказке, там же
Между тем, время шло, мальчик продолжал прилежно учиться и не бросил, даже став юношей, остался верен своей мечте. Его успехи были огромны, так что учитель заявил однажды: мне тебя больше учить нечему, отправляйся в город сдавать экзамены на младшего чиновника. Юноша так и поступил. А его змейка вымахала в здоровенную змеищу (змеинищщо-горынищщо — сказал бы былинный сказитель, если бы ему довелось рассказывать эту историю). И ей никто не нёс поесть, даже лепёшек и то не было. И вот она так сильно проголодалась, что выползла на дорогу и проглотила прохожего. А потом появился ещё один, и его тоже. После этого происшествия поползли слухи, что поселилось под горой чудовище-людоед. Прошло три месяца, и эта проблема стала настолько серьёзной, что император издал указ:
«До высоких ушей владыки Поднебесной дошло известие, что на Западной дороге появилось чудовище, пожирающее людей. Тому, кто уничтожит его, император пожалует быстроногого коня из собственных конюшен и должность при своём дворе». Там же
Главный герой сказки тщетно всё это время пытался хоть чего-нибудь добиться своими знаниями, но ему всё никак не везло, да и просто даже жить в городе было не на что. И вот он услышал указ и понял, что теперь счастье ему улыбнулось. Пошёл он к логову змеи и принёс её любимую лепёшку. Змея его узнала, лепёшку проглотила и поползла за ним, как верный пёсик. Отвёл её хозяин в долину, поросшую лесом, где люди не ходили и было много всякой дичи, и велел ей жить там. Змея его послушалась! После этого вернулся он и безо всяких помех получил всё, что обещал в своём указе император. Сбылась его детская мечта.
Однако после этого Сяо Лю стал меняться. В худшую сторону. Он стал жадным, корыстным, расчётливым и безжалостным, как тот сборщик податей, который фактически ограбил когда-то его бедную матушку. Смертельно заболела дочь важного министра, и была обещана она в жёны тому, кто её вылечит. А для лечения нужен был правый глаз живой змеи. Совершенно спокойно, безо всяких угрызений совести, пришёл к ней её хозяин и заявил:
— Шань-е, я выкормил тебя, теперь ты должна помочь мне. Я очень хочу стать зятем первого министра. И я стану им, если ты позволишь вырвать свой правый глаз. Там же
И змея, вернее, огромное чудовище, которое целиком глотало людей, безропотно подчинилось ему.
А через три года захотелось Сяо Лю ещё большего:
Левый глаз живой змеи делает человека тем, кем он хочет стать. Там же
А он хотел стать первым министром при императоре! Пришёл опять к Шань-е и беззастенчиво вытребовал у неё и второй глаз.
Ещё через три года узнал главный герой, что сердце живой змеи приносит долголетие — сто лет гарантированы, и повелел император добыть такое сокровище и принести ему лично, пообещав отдать в наследство ни много ни мало своё царство! И тут ничего не остановило юношу. Пришёл в который уже раз к бедной, ослепшей, бесконечно верной ему змее... У которой на этот раз терпение наконец лопнуло. Она взяла и проглотила главного злодея. Иначе его просто не назовёшь. Какой же он герой? А ведь в самом начале своей жизни (и в начале сказки) подавал такие надежды, слыл самым умным, образованным... А ещё добрым был, его отношениям со змейкой можно было позавидовать... Этот сказочный, с позволения сказать, герой оказался ещё хуже своего двойника Чёрного Цуя из сказки с аналогичным сюжетом «Драконовы глаза», где вместо змеи у нас дракон...
Подробному сравнению этих двух сказок я посвящу свой следующий пост. А сейчас — немного теории о змее Шань-е.
Фактически змея из данной сказки и дракон отождествляются в фольклористике — по роли в сюжете, по своим действиям, а также по своим волшебным свойствам (в частности, по свойствам своих глаз).
Мотив взращивания дракона не так уж и часто встречается в фольклоре. Обычно владельцы настолько могущественного животного получают многие блага и пользуются чрезвычайной удачей, благодаря их питомцам они способны добиться очень многого: при желании даже могут (гипотетически) натравить своего дракона на недоброжелателей. То есть получают безграничную власть над остальными людьми, да и над своим драконом тоже! И в самом деле, в какой сказке бывает, чтобы юноша заявился в логово к дракону, потребовал у него глаз и дракон бы сказал — да на, забирай пожалуйста? Для осуществления такого намерения пришлось бы сначала этого дракона победить, связать, обездвижить, подвергая свою жизнь огромной опасности, да и то далеко не каждый герой справится с чудовищем!
Однако за всё приходится платить свою цену. Существует величайшая опасность для обладателя подобного питомца: он рискует измениться до неузнаваемости, стать злым, жадным, завистливым. Есть сказки народов мира, где человек убивает дракона и встаёт на его место, сам превращается в такое же чудовище. Тут происходит нечто похожее, только не путём убийства дракона, а с обретением его богатств. Человек в итоге сам становится драконом, что и произошло с Сяо Лю: он стал злобным, скупым и одержимым (не только классическими сокровищами и богатствами, но и желанием стать первым министром, а затем и наследником самого императора). Поясню, что в данном случае стать драконом — значит приобрести негативные качества и черты характера, присущие классическим фэнтезийным драконам вроде толкиновского Смауга. Именно в этом смысле.
Теперь пару слов конкретно о змейке Шань-е. Сначала она была тихой и мирной, и даже потом, хоть и, будучи голодной, съела двоих человек, после переселения в безлюдную долину перестала заниматься людоедством (если бы не её жестокосердный хозяин, который стал третьим). И она была верна хозяину, как собака, до самого его последнего — во всех смыслах — желания. Возможно, находясь рядом с главным тогда ещё героем, она олицетворяла собой его мудрость, ведь змеи в восточной мифологии как раз её и обозначают, и мудрость разумных волшебных змей — их главное качество. Но стоило этим двоим расстаться, и именно это привело к тому, что Сяо Лю стал постепенно меняться в худшую сторону, поскольку с каждым разом его желания становились всё более нелепыми, абсурдными и совсем не нужными, просто от нефиг делать и бесясь с жиру.
И ещё интересный факт напоследок. Сяо Лю добывал не драгоценные камни, волшебные артефакты или тому подобное, а глаза и сердце змеи (которая, повторюсь, тождественна дракону). Разве драконий глаз — не самое ценное сокровище для него самого? Да это даже ценнее всех драгоценностей, как и всех золотых монет, всех камней, а также его волшебных жемчужин (если речь идёт о китайском драконе, повелителе вод), и думаю, с этим ни один дракон в мире не поспорил бы. Вообще в китайских сказках ценность волшебной жемчужины сопоставима с ценностью драконьего глаза, к тому же у этих бесценных сокровищ и функции совпадают: то же излечение от болезней, например. Сердце этого могущественного существа, исходя из сказок народов мира и средневековых поверий, якобы имеет те же целебные свойства, что и глаза, но обладает куда более сильным эффектом. Вот почему считалось, что съевший сердце дракона не просто выздоравливал, а надолго продлевал свою жизнь, к тому же становилось во много раз лучше здоровье.
Однажды родилось у женщины по имени Сестрица Ма какое-то синее ползающее и летающее создание. Испугался супруг, но повивальная бабка сказала, что рождение синего дракона — это к счастью. Всё же муж этой Ма не захотел держать у себя дома столь странного сыночка и отправил его жить восвояси. Ну как отправил — буквально вышвырнул. В реку. Memento mori, короче.
Так как дракончик был новорождённый, как и всем младенцам, ему было необходимо материнское молоко, поэтому он всё равно снова и снова появлялся дома. Надоело это в конце-концов его отцу, взял он топор и отрубил дракончику хвост. После этого пришлось сынишке улететь и больше к ним не возвращаться, чтобы ещё пострашнее чего не случилось. Вот странствовал он по миру, нашёл подводный дворец царя драконов Восточного моря и встретился с властелином вод.
Царь-дракон, увидев бесхвостого дракончика, решил, что это герой, пострадавший в бою, и щедро наградил его. С тех пор дракончик возвысился, но постоянно вспоминал о своей матери.
Китайские сказки. Под ред. А.В.Тюрина. – М.: Издательство «Современный писатель», 1993. – 192 с.
И вот ему вскоре представился случай повидать старушку Ма:
Тем временем ушёл в отставку старый жёлтый дракон, правивший на севере. Бесхвостый дракончик вызвался заменить его. Царь-дракон согласился, вручил ему полномочия... Там же
Так что полетел наш уполномоченный командовать дождями и в целом водами назначенной ему области, наш главный герой дракончик домой — не к родителям, а именно к матери, и незримо помогал ей работать: оберегал от палящего солнца, насылал лёгкий прохладный ветерок, загонял в её стиральную корзину креветок, крабов на еду. Кроме того, он всю местность орошал дождями, а когда нужно было, наоборот задерживал влагу, и люди радовались и прославляли его. Но всё это оказалось самоуправством с точки зрения главного дракона (царя), и он рассердился и, ни в чём не разобравшись, просто отправил дракончика в ссылку на юг (нет, этот повелитель драконов Восточного моря из сказки в сказку, снова и снова, проявляет самые худшие стороны своего характера, он уже бесит!).
Иллюстрация к сказке. Там же
Тяжело было расставаться сыну с матерью, да и другие бедствия вскоре после его ухода нагрянули:
А на севере несколько лет подряд свирепствовала засуха. Сестрица Ма работала под палящим солнцем: рыбы и креветки уже больше не запрыгивали сами в её корзину. Там же
Несмотря на всё это, мать дракончика дожила аж до ста лет. Дело было в том, что люди рано или поздно поняли, кто им помогал с дождями, и стали почитать эту женщину, носить ей подарки, всячески её поддерживать. И когда она умерла, к её могиле пришло много людей. Среди них оказался и молодой незнакомец в синей одежде, он горько плакал по Ма. Когда его стали донимать расспросами, что к чему, он не стал ничего отвечать, а просто вдруг взлетел в воздух и превратился в того, кем был на самом деле — в синего бесхвостого дракона. И его уход, точнее, улёт, сопровождался обильным дождём. Так что
Люди поняли, кто это был на похоронах. Все встали на колени и, повернувшись лицом к югу, начали зажигать ароматные свечи, а потом всюду строить храмы дракона. Там же
Вот так и появился якобы обычай строить дракону храмы.
Ну что ж, а теперь потихоньку разбираемся с драконами, благо что их тут аж несколько. Первый — наш главный бесхвостый недогерой. Базовый набор: умеет управлять водной стихией, командует крабами и креветками (совсем не то, что командовать всеми жителями Восточных вод, конечно, но всё же хоть что-то), а ещё умеет превращаться в человека. И летает на облаках. Классический китайский дракон, в общем. Кроме того, в данной сказке появляется ещё один интересный мотив — это воздвижение дракона в статус священного. Следует сказать, что вообще драконы Китая считаются священными существами из-за своих способностей повелевать дождями, поскольку от их воли зависело, хорошим будет урожай на полях или же всё засохнет. К тому же драконы могли на что-нибудь разгневаться и вовсе затопить подконтрольную им местность, так что было принято задабривать их разными дарами, строить храмы в их честь. Так что данная легенда о синем дракончике иллюстрирует в очень большой степени представления ещё древних китайцев о драконах, которые выразились ярче всего именно в сказках и в мифах.
Что касается остальных драконов. Восточный повелитель драконов здесь не очень интересный, к тому же ещё и злой. Жёлтый дракон... О нём тоже, помимо вышеприведённой цитаты, сказать особо нечего. На этом и закончим наш экскурс в данную сказку.
Аналогична сказке «Жених-змей» практически во всём, помимо нескольких различий, так что есть все основания утверждать, что это всего лишь разные варианты одной и той же истории. В данной версии у старика было два зятя — Змей и Орангутанг. Старшая вышла за обезьяну, потому что он, мол, больше на человека похож, чем Змей, а младшая — за Змея. Однако этот Змей оказался оборотнем в человека, к тому же ещё и красавца. Жил он в большой пещере в чудесном дворце вместе с многочисленными родственниками, тоже змеями и змеями (это не ошибка, это М и Ж, ведь это понятно, да? Или лучше было бы проставить ударение?). И вот пошла погостить старшая сестра к младшей, узнала все подробности её жизни и позавидовала: у неё ведь муж как был обезьяна, так обезьяной и остался. Столкнула сестру в воду, сама заняла её место, надела её платье и стала жить со Змеем. Правда, она стала бояться всех его родичей, за что он стал её немножечко подозревать. Но не сильно. А ничего, что это вообще другая девушка, пусть она и в платье твоей жены и с вашим ребёнком на руках сидит? Сказочная логика, увы, для нас непостижима...
Между тем Аин не утонула — ее спасли служанки подводного царя — дракона. Выплыла она на берег, превратилась в птичку и полетела в дом мужа. Когда в пещере никого не было, Айн снова превращалась в человека и чинила или стирала одежду своих родных. Змей всё больше подозревал что-то неладное.
Китайские сказки. Под ред. А.В.Тюрина. – М.: Издательство «Современный писатель», 1993. – 192 с.
Как-то раз Змей подкараулил свою настоящую жену, и она расколдовалась и стала прежней собой. А старшую сестру в этой сказке постигло справедливое наказание:
И в тот же миг в поле поднялся вихрь, подхватил ее старшую сестру, она ... бежать. Но вихрь загнал ее в самую реку, где она и утонула. Там же
В этой сказке отличий от «Жениха-змея» вообще мизер: наличие Орангутанга, который вообще больше в сказке не появляется после своей свадьбы со старшей главной героиней сказки, склонность Змея ловить разных птичек, его недюжинная физическая сила (обвившись вокруг дерева, мог запросто его повалить), наличие родичей Змея, которые тоже значительной роли в сюжете сказки не сыграли, эпизод спасения жены Змея служанками повелителя драконов, и наконец — наказание старшей сестры-предательницы.
Жил-был юноша, и был он бедняком. Скучно ему жилось и однообразно, каждый день одна и та же тяжёлая работа, даже и поговорить не с кем. Однажды был он на берегу реки и сказал так:
— В воде всегда водятся драконы, бывают среди них и милосердные. Почему они не помогут мне?
Китайские сказки. Под ред. А.В.Тюрина. – М.: Издательство «Современный писатель», 1993. – 192 с.
И вот услышала эту его реплику младшая дочь царя драконов Восточного моря. А было у неё волшебное зеркальце (кстати, не находите, что зеркальце — это довольно известный артефакт вообще сказок, не одних только китайских? Вот здесь тоже описана сказка, где похожее зеркальце с волшебными свойствами), в которое можно было посмотреть и увидеть, что происходит в мире людей, как в наше русское знаменитое серебряное блюдечко с золотым яблочком. И вот она его каким-то образом настроила на нужную волну, и оно показало ей того самого жалобника-парня. Понравился тот ей, и полюбила его с первого взгляда драконья дочка. Взяла своё зеркальце и вышвырнула из воды на поверхность, на сушу, и прилетело оно прямиком на поле, где юноша как раз работал. Подобрал его главный герой и посмотрел, а там девушка неописуемой красоты. Вот взял он и тоже в неё влюбился с первого взгляда! И стал часто смотреть в это зеркало. А потом стал совсем уж часточасточасточасточасто смотреть в него, даже перестал совсем работать, ничего не делал, а только любовался и глазел...
Таким макаром парень смотрел на неё аж до вечера — и о работе, и о еде забыл. И что-то произошло с зеркальцем:
Тут зеркальце затуманилось, по нему поплыли облака, и девушка исчезла. Там же
Потому что ей это не понравилось, что на неё всё время смотрят, и она перестала показываться в зеркале. Гнев на милость сменила только через три дня!
Парень понял, что она любит трудолюбивых, и с тех пор стал выходить в поле спозаранку. Там же
И стал пореже смотреть на неё, ага.
Иллюстрация Либико Марайя к сказке «Хуан и дух Грома». Китайские сказки [пер. с англ.]. Москва: Эксмо, 2015. — 80 с.
В один прекрасный день юноша признался ей в любви. Тогда она снова посоветовала ему быть трудягой. А затем вышла из зеркала прямо к нему домой (итого открыто ещё одно волшебное свойство зеркала, о котором мы и не догадывались: портал из мира водной стихии в мир суши и земли). И вот они поженились и оба усердно работали, парень в поле, а дочь царя драконов Восточного моря — в его доме, по хозяйству там и прочее, чем обычно все женщины занимаются, ну вы поняли.
Но нежданно-негаданно нагрянула большая беда: узнал отец о своей непутёвой дочери и пришёл в неистовый гнев. Отправил министра по имени Черепаха (хотя он и был оборотнем-черепахой) в облике уродливой старухи забрать дочь домой в море. Эта наглая женщина заявилась, когда парня не было дома, и просто-напросто схватила девушку за руку и потащила за собой, а когда юноша возвращался и увидел, что происходит, достала какое-то своё зеркальце, тоже волшебное, специально подставила его под удар юноши мотыгой, и оно раскололось надвое. Половинка этого зеркала стала огромным озером, которое разлилось между парнем и старухой с девушкой, и всё тут, ничего он поделать не смог! А старуха утащила драконью дочь и доставила её прямиком к отцу (Так, похоже, пора заводить счётчик всех волшебных свойств китайского сказочного зеркальца...). Ещё одно крохотное лирическое отступление: мотив похищения красивой морской девы страшной Черепахой встречается в сказках Китая не так уж и редко: вот здесь, например. И надо ещё добавить, что министр Черепаха — персонаж довольно часто встречающийся в сказках с участием царя драконов и даже не только в сказках, а и в других жанрах китайской литературы.
На этом лирическое отступление окончено и продолжаются серые будни (даже у драконьих царей и принцесс они, поверьте, бывают). Итак, принцессу доставили во дворец царя драконов, и там он категорически запретил ей впредь когда-либо выходить на сушу. Он предложил ей драгоценности, всякие богатства, но она согласилась принять только зеркальце (уже третье в этой сказке) — оно тоже могло показывать ей её любимого человека с суши. И вот тосковала она, и отец её тоже, и тот самый министр посоветовал царю выдать её замуж за Южного принца, сына повелителя драконов Южного моря. Девушка попросила отложить свадьбу на три года, чтобы побыть хотя бы это время ещё со своим любимым мужем с берега (ну хотя бы дистанционно, посредством связи через волшебное зеркало). За это опять впал в ярость жутко неуравновешенный и бескомпромиссный отец и посадил её в самый холодный дворец из имеющихся (это уже не первая странность повелителя драконов: вот в этой сказке он как-то очень странно распорядился своим дворцом... А вот тут он был готов выдать замуж свою дочь без её спросу и согласия, впрочем, конкретно этот бзик драконьего царя разбрасывания направо и налево своими дочерьми как собственными вещами встречается довольно часто. Кажется, мы начали собирать коллекцию странных поступков сказочного китайского дракона). Мда, нечего сказать. В общем, Южный принц этот девушке, конечно же, не понравился, и насколько не понравился, что характеристика его была весьма красноречива:
А этот Южный принц был уродом и мерзавцем. Там же
Но он стал её домогаться, несмотря на её нелюбовь, потащил её из дворца (все эту принцессу тащат кому не лень, то Черепаха, то какого-то генерала Краба отправили принцессу в холодные чертоги препроводить, теперь вот Южный дракон), и тут она наконец-то проявила свой характер: стала сопротивляться, но, к сожалению, дочь властелина Восточного моря была не ровня этому дракону. Потому что он знал волшебство и умел применять различные чары, как и любой другой китайский дракон:
Колдовством он забросил её на высокую гору и превратил в камень. Так и стоит она до сих пор, ежедневно купаясь в солнечных лучах, которые посылает ей Нефритовый император. Там же
На этом сказка и заканчивается!
А-а-а-а-а, какой плохой, ужасный конец...
Спокойно... Вдох-выдох. Вдооох... Выыыдох.
А теперь плавно поплывём... то есть перейдём к нашим драконам. Повелитель драконов — тут всё яснее ясного. Злобный тип, ненавидящий свою дочь. Относящийся к своим остальным многочисленным дочерям как к сокровищам, дорогим вещам, неодушевлённым предметам (никто не знает, сколько всего у него дочерей, но судя по тому, с какой лёгкостью он их выдаёт замужи, их у царя драконов полным-полно). Ладно, о нём мы почти ничего нового из данной сказки не узнали. Теперь сама принцесса. Проявила самостоятельность, на этот раз исключительную: самовольно покинула море, сама вышла замуж за человека, осталась с ним на суше, так что её возвращали домой силой... Смелая девушка, однако. Знает магию и умеет пользоваться разными волшебными предметами вроде зеркальца. Её драконьи способности как наследницы царя вод уже были описаны мной ранее в этом посте. Кто там у нас остался? Аа, этот урод и мерзавец Южный дракон... О нём мы и говорить не будем. Мы на него обиделись.
Иллюстрация к той же сказке. Других картинок к ней нету. Китайские сказки. Под ред. А.В.Тюрина. – М.: Издательство «Современный писатель», 1993. – 192 с.
Сказка «Дочь дракона завладевает волшебной плетью» больше похожа на миф или на легенду, которая объясняет, откуда у царей драконов есть волшебная сила и власть над водной стихией. Интересно, что здесь главной героиней выступает дочь царя драконов как самостоятельный персонаж, а не дополнение к декорациям и сокровищам повелителя морей. В том смысле, что обычно в сказках царь драконов выдаёт свою дочь замуж за человека, который спас его сына или его самого от рыбаков или ещё от какой напасти, даже не спрашивая её согласия, да и вообще сама, без своего отца, она в сказках не появляется и неотлучно находится при нём. Да и очень часто ей не достаётся ни одной реплики, как-то вот не раскрыли драконью принцессу, царевну ли, королевну... Здесь мы немножко больше узнаём об этой загадочной девушке.
Сказка начинается небольшим вступлением, где одно из действующих лиц — древний император Цинь Шихуан, обладал редкостным сокровищем, настоящим артефактом сказочного китайского (да и мифического тоже, пожалуй) мира — волшебной плетью, с помощью которой можно было управлять водами. Император знал её величайшую ценность, так что приказал охранять днём и ночью, да и сам с неё глаз не спускал. И всё бы ничего, но однажды у императора случилось великое горе — утонула его невеста в волнах морских, и он горевал, потом рассердился и он, стал хлестать воду своей чудесной плетью. Вот что случилось из-за этого:
Море вздыбилось, на нем поднялись огромные волны, которые чуть не опрокинули корабль. Шум дошёл до самого царя драконов, отдыхавшего в подводном дворце. Испугался дракон...
Китайские сказки. Под ред. А.В.Тюрина. – М.: Издательство «Современный писатель», 1993. – 192 с.
Испугался! Драконий царь испугался! Вот насколько могущественным был тот артефакт! И вот присутствовала при нём (ну точно как декорация, что он её везде с собой таскает в каждую сказку!) его младшая дочь. И задумала она утешить отца и порадовать. Проявить самостоятельность. Отправилась вон из моря. Но как добраться до нужного места? Вот подумала она, создала облако, села на него и полетела куда надо было. Снова трудность появилась: ей нужно было где-то выйти на сушу, а суши не предвиделось, как тогда добраться до корабля? Снова девушка-дракониха не растерялась (в сказке она дракониха, но, наверное, правильнее будет сказать — драконица, потому что молодая, как молодица, девица, а слово дракониха больше указывает на старушку). Вот посреди морских волн произнесла она слова волшебных чар, и появилась из ниоткуда скала. А сама девушка приняла облик погибшей невесты императора и на этой скале спряталась. Тут и корабль императорский приблизился, вышла она из-за уступа скалы к императору, окликнула его... Обрадовался император так, что не передать словами! Взял её за руки и повёл к венцу и, недолго думая, обвенчались на этот же день. И вот, когда все церемонии были позади, остались они одни, и спросил её император, чего она хочет больше всего на свете. Она не задумываясь брякнула: посмотреть волшебную плеть! Почему-то это нисколько не встревожило императора, и он послушно как ягнёнок велел охраннику принести ей своё величайшее сокровище... Но дочь дракона оказалась ещё той вероломной су...щностью:
Дочь дракона взяла плеть и, едва император отвернулся, вскочила на ближайшее облако. Цинь Шихуан даже глаза вытаращил. Там же
Иллюстрация к сказке. Там же
И вот без всяких угрызений совести отправилась она беззаботно к своему отцу в подводное его царство и вручила могущественный артефакт ему в лапы. С тех пор, говорят, больше из простых смертных никто не тревожил море.
А теперь приступим к анализу данной сказки, точнее, заострим внимание на дочери царя драконов. Она интересна тем, что здесь девушка — самостоятельный персонаж и главное действующее лицо. Хоть она и не царь драконов, но обладает аж несколькими волшебными способностями. Так, она умеет превращаться в девушку, в какую захочет. Она умеет из ничего формировать облака, осёдлывать их и летать на них. Она умеет из ничего возводить скалу посреди моря в мгновение ока. Ничего себе наборчик способностей, а? Все её магические умения, кстати, связаны со стихией воды, что логично. Вспоминаем способности к превращению у сына дракона карпа, самого царя драконов тоже... Вот и дочь то же самое умеет и безо всяких изъянов, на пять баллов, как говорится. Вот только как человек (ну не человек, а дракон, но неважно, человек тут в значении вообще) она не очень хороший. Дочь дракона воспользовалась горем императора, обнадёжила, осчастливила, а потом тут же обманула его, посмеялась над ним. Сказка умалчивает о том, как он отреагировал, что потом с ним случилось... И ещё одна любопытная деталь: девушка не дождалась брачной ночи, не стала женой императора, как положено, а сразу, будучи в покоях с законным супругом, стала просить волшебную плётку... Вероятнее всего, она не захотела связывать свою судьбу с жителем суши, пусть он даже и был великим императором, и не раздумывая ни одного дня, ни одного даже часа, бросила своего новоиспечённого царственного супруга, который достался ей на удивление легко, ей ничего почти и не пришлось делать, из сил выбиваться, вот так, задарма, стала императрицей... Прямо анти-русалочка какая-то.