313

Старый новый Пиноккио

А вы знали, что «il burattino» в переводе с итальянского означает «марионетка»? Так просто разгадывается имя нашего Буратино, которого Толстой позаимствовал у итальянца Коллоди.


К чему это я? Посмотрел нового «Пиноккио». Ну как нового, он вышел полгода назад, а сняли его, вообще, в 2019 году.


Для меня эталон истории про «Пиноккио» это мультфильм Диснея 1940 года. Пускай сценаристы сильно переработали сюжет, зато мультик динамичный, в нём нет провальных сцен и есть несколько хороших решений. Например, в мультик добавлена совесть Пиноккио — сверчок Джимини.


Новый фильм «Пиноккио» получился неоднозначным. Снимал его итальянский режиссёр Маттео Гарроне, его любят в Каннах. Отца Пиноккио, Джепетто, сыграл известный итальянский актёр Роберто Бениньи. Примечательно, что он уже играл в фильме про Пиноккио, причём саму куклу. Было это в 2002 году и актёру тогда было 50 лет. И вот апгрейд — теперь он отец.

Старый новый Пиноккио Фильмы, Обзор, Актеры и актрисы, Пиноккио, Буратино, Роберто Бениньи, Италия, Тоскана, Обзор фильмов, Сказка, Длиннопост

Кино снимали в Италии. Тут и Тоскана, и Апулия — всё красиво и с минимумом павильонных съёмок. Самый кайф, конечно, грим. Из мальчишки, играющего Пиноккио, сделали настоящего деревянного человечка. Гримёры утверждают, что не использовали компьютерную графику и если так, то это шедевр преображения. У Пиноккио, действительно, всё деревянное.

Старый новый Пиноккио Фильмы, Обзор, Актеры и актрисы, Пиноккио, Буратино, Роберто Бениньи, Италия, Тоскана, Обзор фильмов, Сказка, Длиннопост

В отличие от мультика Диснея, фильм практически дословно следует книге, тут нет режиссёрского взгляда. И вот это, наверное, один из самых спорных моментов. С одной стороны, красиво и качественно снять сказку близко к тексту и тем самым пополнить фонд хороших экранизаций в общем-то неплохо.


С другой, тем, кто хорошо знает сюжет книги, смотреть кино скучно. Хотя, конечно, мораль, которую вкладывал в свою книгу Коллоди сто лет назад, всё ещё найдёт себе место в современном мире: не нужно увлекаться соблазнами и лучше не верить жуликам, которые обещают богатства, а на деле хотят лишь обобрать. Слушай тех, кто мудр и кому ты не безразличен.

Старый новый Пиноккио Фильмы, Обзор, Актеры и актрисы, Пиноккио, Буратино, Роберто Бениньи, Италия, Тоскана, Обзор фильмов, Сказка, Длиннопост

Маттео Гарроне словно встал в сторонке и дал слово Карло Коллоди. Со зрителем говорит писатель, рассказывающий нам старые добрые истины. А режиссёр делает так, чтобы выглядело это красиво и местами страшно. Например, сцена, где у Пиноккио сгорели ноги, выглядит жутко. Фильм трудно назвать динамичным, он тянется два часа. Во времена, когда писался «Пиноккио», торопиться было некуда.


Нужна ли сегодня подобная экранизация? Почему бы и нет. Тем более что избегать жуликов и слушать близких не так уж плохо.


Телеграм канал про кино и сериалы

Всё о кино

28.7K поста63.2K подписчиков

Правила сообщества

1. Запрещено нарушать основные правила Пикабу (нет спаму, оскорблениям, вбросам, рекламе, политике).

2. Запрещены посты не по теме, посты о поиске фильмов и неинформативные посты. В случае несоответствия тематике сообщества или неинформативности пост будет удален в общую ленту.

3. Категорически запрещены спойлеры без специального тега или предупреждения как в постах, так и в комментариях.

4. Ставьте корректные теги при создании поста и указывайте в названии суть. Для постов с видеообзорами обязательно указывать тег "видеообзор". Для постов с видео c Youtube рекомендуется указывать название канала в тегах и небольшое описание, чтобы было понятно о чём это видео.

5. Запрещено целенаправленное разжигание негатива с отсутствием всякой аргументации. Авторы регулярных токсичных и агрессивных комментариев будут блокироваться. Давайте поддерживать дружественную атмосферу и уважать друг друга.

6. Будьте грамотны при составлении поста. В случае множественных ошибок в тексте пост будет удален в общую ленту, а автор, в случае неоднократного несоблюдения правил, заблокирован.

7. В сообществе не приветствуются фэйки, вбросы, теории заговора, конспирология и параноидальные бредни.

8. Запрещены посты о ТВ-шоу и реалити-шоу сомнительного качества в очевидно рекламных целях.

11
Автор поста оценил этот комментарий

Диснеевский мультфильм 1940 года. Посмотрел я его лет в семь-десять, точно не помню. И есть там одна сцена, которая повредила мою психику. Сцена превращения пацана-распездала в осла. Такого подвоха я вообще не ждал. Натуральная жесть.

Предпросмотр
YouTube2:23
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Ну тут, в мультике, Пиноккио не стал полностью ослом, кстати. А в новом фильме стал. Кстати, тоже жутковато выглядит.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Толстой адаптировал итальянца. У Коллоди, естественно.

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Ну я просто уточнил, показалось, что неверно понял вас. Да, такая фамилия вполне может быть. Я как-то арендовал на airbnb квартиру у итальянца с фамилией Sacchetti (пакеты), так что чему тут удивляться :)

показать ответы
7
Автор поста оценил этот комментарий

Книгу прочитал в детстве. Тоска, безысходность, бесконечный холод и чувство голода - для ребёнка сложновато, но не бесполезно. Фильм просто вернул все воспоминания разом. Показывать его малышне ни к чему, хотя кто их сейчас разберёт. Ещё неплохо было бы ввести рейтинг, кого из персонажей вам хотелось бы у..ать с ноги (без Сверчка, разумеется - он вне конкуренции). И послушайте моего совета, пересильте себя, и посмотрите с сабами - итальяно реально отдельное удовольствие. Так ведь, амичи?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Да, я на итальянском смотрел. Ещё бросилась в глаза лезущая отовсюду нищета — все в этом фильме бедные, всё заросло паутиной. И только панорамы Италии прекрасны.

0
Автор поста оценил этот комментарий

А Puppo тогда что по итальянски? Я читал что Бураттино была знакомая семья у автора.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

У Толстого или у Коллоди?

Пуппо — тоже кукла

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Гугл транслейт утверждает, что не "кукла", а "марионетка". Ощутимая разница все же.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Согласен, имел ввиду именно такую куклу. Поправил, спасибо