Почему мы говорим "филиное куре"
Частенько происходит такое, что случайно скрещиваешь вместе два слова, как-то оговариваешься на пару букв, а потом становится неловко, ибо это произошло на кассе или каком-то важном выступлении. Вот ты стоишь и с совершенно серьезным лицом выдаешь: суфахрукты, кожья боровка, реп лукчатый и так далее. Как и у всего интересного в языке - этому есть термин и объяснение.
Спунеризм (англ. spoonerism) - умышленная (сознательная) или неумышленная (нечаянная) оговорка или игра слов, при которой два (или больше) близких слова в предложении меняются начальными частями, слогами или отдельными буквами/звуками, вызывающая часто комический эффект. По-научному - это "разновидность фоносиллабического хиазма, то есть риторическая фигура, заключающаяся в крестообразном изменении последовательности элементов в двух параллельных рядах слов.
Несмотря на то, что первые спунеризмы были опубликованы аж в 16 веке писателем Франсуа Рабле, название закрепилось все же за преподобным Уильямом Арчибальдом Спунером (1844-1930).
Уильям читал лекции по истории древнего мира, касался божественной тематики и философии, особенно этики Аристотеля. Спунера очень любили и уважали. По описаниям он был альбиносом, небольшого роста, с розовым лицом, плохим зрением и слишком большой головой для его небольшого тела. Он заработал репутацию приветливого, доброго и гостеприимного человека.
Он очень сильно любил "оговорки" и употреблял их в любом удачном и не очень случае. Учёный забавлялся тем, что "играл" словами, как кубиками: переставлял в них звуки и буквы, а потом посмеивался над результатами своих лингвистических упражнений. Причём делал он это постоянно: на научных симпозиумах, чтобы не скучать, за обеденным столом и просто на досуге.
Например, вместо «The Lord is a loving shepherd» («Господь – любящий пастырь») он мог сказать «The Lord is a shoving leopard» («Господь – толкающийся леопард»). В попытке упомянуть королеву Викторию превратил ее в декана: «our dear old queen → our queer old dean».
А своего студента упрекнул в том, что тот попробовал целого червя (а имел в виду безалаберность на протяжении целого семестра): «you have wasted the whole term → you have tasted the whole worm.»
"He was killed by a blushing crow" (его убила, краснея со стыда, ворона), вместо "He was killed by a crushing blow" (его убил сокрушительный удар). Спунера называли крайне рассеянным, однако благодаря этому он остался в истории. Помимо термина, в его честь одна из комнат колледжа названа «Rooner Spoom», что тоже является спунеризмом от «Spooner Room».
Мы не узнаем никогда, какую часть этих прекрасных оговорок действительно допустил почтенный Уильям Арчибальд, а какую - приписали ему добрые студенты. Однако разбирать их одно удовольствие.
После его смерти в 1930 году «Таймс» даже написала, что этот человек “was not afraid of conversation”.
Вот еще парочка спунеризмов из английского:
"Soap in your hole" вместо "Hope in your soul" – "Мыло в вашей дыре" вместо "надежда в вашей душе".
"Sale of two titties" вместо "Tale of two cities" – "Продажа двух грудей" вместо "повесть о двух городах".
"Trim your snow tail" вместо "Trim your toe nails" – "Обрежь свой снежный хвост" вместо "обрежь ногти на ногах".
"Bottle in front of me" вместо "Frontal lobotomy" – "Бутылка передо мной" вместо "фронтальная лоботомия"."Plaster man" вместо "Master plan" – "Человек-гипс" вместо "генеральный план".
В культуре спунеризмы набрали популярность и их часто используют и использовали в фильмах, сериалах, литературе и комических выступлениях. Дети - самые главные фанаты таких языковых игр. Для них такие книжки и пишутся. Приведу примеры русских и английских писателей.
У нас же самыми известными любителями спунеризмов можно назвать Самуила Яковлевича Маршака и Корнея Ивановича Чуковского. Последний настаивал на том, что мы должны учиться детей полету фантазии. Он писал в своем дневнике:
Детская потребность игры выражается в творчестве своей духовной гранью, тренировкой логического ума, испытанием на внимательность. В этом проявляется неистощимая детская фантазия, словотворчество.
Наталья Кончаловская - знаменитая отечественная поэтесса, писательница и переводчица также могла прибегнуть к спунеризмам в своих работах:
Огурбузы росли,
Помидыни росли,
Редисвекла, чеслук и репуста,
Сельдерошек поспел
И моркофель дозрел,
Стал уже осыпаться спаржовник,
А таких баклачков
Да мохнатых стручков
В наше время тоже пишут и красиво оформляют детские книжечки.
Самое забавное, что мы зачастую не замечаем случайные спуренизмы в тестах. В речи же они проскакивают либо из-за элементарной рассеянности, либо ты когда-то их услышал или увидел и сам начинаешь автоматически их употреблять.
В английском языке прибегнуть к забавным спунеризмам куда легче, чем в русском. Английский язык аналитического типа и многое слова в нем довольно "короткие". Поменяй пару слогов и вот тебе новые неожиданные смыслы.
Напоследок вот Вам забавный комикс. Автор не был указан, если Вы его напишите в комментариях - буду очень признательна. (Upd автор неподражаемый balisangre)
Спасибо за прочтение, буду очень рада, если подпишитесь - это мотивирует продолжать писать дальше










Наука | Научпоп
9.4K постов82.8K подписчиков
Правила сообщества
Основные условия публикации
- Посты должны иметь отношение к науке, актуальным открытиям или жизни научного сообщества и содержать ссылки на авторитетный источник.
- Посты должны по возможности избегать кликбейта и броских фраз, вводящих в заблуждение.
- Научные статьи должны сопровождаться описанием исследования, доступным на популярном уровне. Слишком профессиональный материал может быть отклонён.
- Видеоматериалы должны иметь описание.
- Названия должны отражать суть исследования.
- Если пост содержит материал, оригинал которого написан или снят на иностранном языке, русская версия должна содержать все основные положения.
- Посты-ответы также должны самостоятельно (без привязки к оригинальному посту) удовлетворять всем вышеперечисленным условиям.
Не принимаются к публикации
- Точные или урезанные копии журнальных и газетных статей. Посты о последних достижениях науки должны содержать ваш разъясняющий комментарий или представлять обзоры нескольких статей.
- Юмористические посты, представляющие также точные и урезанные копии из популярных источников, цитаты сборников. Научный юмор приветствуется, но должен публиковаться большими порциями, а не набивать рейтинг единичными цитатами огромного сборника.
- Посты с вопросами околонаучного, но базового уровня, просьбы о помощи в решении задач и проведении исследований отправляются в общую ленту. По возможности модерация сообщества даст свой ответ.
Наказывается баном
- Оскорбления, выраженные лично пользователю или категории пользователей.
- Попытки использовать сообщество для рекламы.
- Фальсификация фактов.
- Многократные попытки публикации материалов, не удовлетворяющих правилам.
- Троллинг, флейм.
- Нарушение правил сайта в целом.
Окончательное решение по соответствию поста или комментария правилам принимается модерацией сообщества. Просьбы о разбане и жалобы на модерацию принимает администратор сообщества. Жалобы на администратора принимает и общество Пикабу.