Мерзконький постик
Когда мне было 13 лет, я попала в волшебный мир детско-юношеской прозы и поэзии. Стихи там были, где авторчик смело рифмовал «ужасен-опасен». Когда я спросила, чем концептуально хорошо рифмовать вот это вот (и глаголы ещё), меня обругал поэт (и его прихлебатели). В общем, стихи я не люблю с тех самых пор. Завидую, наверное 😸
А ещё я не люблю диминутивы — у нас была одна девочка, которая только ими и разговаривала, понять невозможно было.
Сейчас я про них расскажу. Может, будем их вместе не любить. Или устроим в комментариях баталии диминутиволюбителей и диминутивохаятелей😸
В общем, диминутив — это слово, которое оборудовано таким суффиксом, что все слово обретает смысл с уменьшением или ласканием.
Был, например, мешок (большой такой, куда слон поместится) — стал мешочек (куда максимум пара бисеринок влезет, и то не факт).
Был, например, хлеб (всему голова, между прочим) — стал хлебушек. Ржаной хлебушко — калачу дедушко.
Кстати про дедушек. Мы можем понять, что сынуля — это диминутив, это легко. А само слово «дедушка» — это тоже диминутив, который сделали из слова «дед» добавлением суффикса «-ушк». И от слова «дедушка» тоже можно сделать диминутив — будет «дедуленька» (на этом моменте позвоните/обнимите своих бабушек и дедушек, у кого есть возможность ❤️)
Помимо обычного и понятного диминутива, который удобно сразу видеть (и пренебрегать), есть диминутив коварный! Он так прячется, что вообще не понятно, что это диминутив, от которого приличный хаятель диминутивов должен держаться подальше.
И в этом всём коварстве нам тоже поможет разобраться словарь (прекрасный предмет, всем рекомендую). В данном случае это будет словарь этимологический.
Недавно я знатно хихикала над болгарскими птичьими названиями — тоже с них начну.
Русское современное «птица» восходит к праславянскому «пъта» — слово уже исчезло, к блоку «п-т» прицепили «иц», слово ушло в народ. Кушай, нелюбитель диминутивов, не обляпайся.
Галка современная птица — от славянского тоже древнего, считают исследователи, слова *gal. Получается, тоже образовано тем же способом, а «гальё» — стая галок. Ну как ты там, Галочка, держись😸
Зяблик — это у нас он зяблик. Словарь Фасмера сообщает: сербохорв. зȅба, словен. zę́ba, польск. zięba, в.-луж., н.-луж. zуbа. Получается, изначальная форма была как минимум без «л». Знаешь, хаятель диминутивов, наверное, тебе надо свой язык сделать, в этом без них сложно😸
Один перепел не диминутивный, а самобытный — название пошло от звукоподражания. Правда, в болгарском языке он все равно «пъдпъдък».
А есть ли вообще альтернатива диминутиву помимо обычной лексики (хотя после скрытых диминутивов я уже ей ни на грош не доверяю😸). Есть. Называется аугментатив. Тоже образуется суффиксами (а как иначе) и придает такое, знаете, усиление😸
В результате получается богатырский «заище». Скрытые аугментативы тоже бывают, но они не коварны, не притворяются обычной лексикой, и по смыслу выражают существенность.
Например, если б кот мой мог говорить, после визита к ветеринару он бы мог сообщить, что я садюга (и ветеринар тоже). Как-то это слово будет существеннее, чем обычная констатация «садист».
Или, например, прихожу я в магазин, покупаю там ноутбук, а бесплатных пакетов нет. Пакую коробку в платный пакет, коробка перевешивает, я морщусь и говорю «жадюги» — очевидно, имея в виду, что пожадничали заказать нормальный пакет, куда можно слона запихать, а не только ноутбук 😸
В общем, как вы понимаете, примеры приводить это не моё😂
Вот я этот пост написала и поняла, что времена моего безудержного непринятия некоторых суффиксов русского языка закончились. И ничто из этого меня уже не волнует так, как в светлом детстве, когда как-то прямо неприятно было.
Хотя слово «мяско» или «мясцо» я до сих пор не люблю😸