Как на древнерусском будет «this is a test»
Сегодня мы все не задумываясь наберем «this is a test», если нам нужно первый раз попробовать новый редактор или язык программирования:
10 PRINT "This is a test"
Но было ли так всегда?
Давайте отметим День программиста, посмотрев, как выглядел один из самых древних примеров «This is a test» на Руси.
Где-то в 1350 году безвестный новгородец осваивал новую систему «Берестяное письмо 1.0». Нам уже трудно представить, как именно в те древние времена люди осваивали новые технологии. Наверное, просто спрашивали друг друга, а возможно читали Фигурнова.
Так или иначе, вот первый документ, который он записал:
«Покушаю». То есть «[я] попробую». То есть «This is a test». Не моноширным шрифтом. Без капса.
Он не поставил гео-тэг, но мы это сделаем за него: 58°30'58"N 31°16'21"E
Мне кажется, если кому-нибудь зачем-то захочется сделать логотип на тему „русского программирования“, на нем должна была быть эта береста и эта надпись.
(Не является серьезным научным исследованием. Берестяная грамота настоящая, но отфотошопленная. Перевод правильный.)
Оригинал: https://habr.com/post/423213/
Лига историков
15.2K постов52K подписчиков
Правила сообщества
Для авторов
Приветствуются:
- уважение к читателю и открытость
- регулярность и качество публикаций
- умение учить и учиться
Не рекомендуются:
- бездумный конвейер копипасты
- публикации на неисторическую тему / недостоверной исторической информации
- чрезмерная политизированность
- простановка тега [моё] на компиляционных постах
- неполные посты со ссылками на сторонний ресурс / рекламные посты
- видео без текстового сопровождения/конспекта (кроме лекций от профессионалов)
Для читателей
Приветствуются:
- дискуссии на тему постов
- уважение к труду автора
- конструктивная критика
Не рекомендуются:
- личные оскорбления и провокации
- неподкрепленные фактами утверждения