И снова про топор, и снова про басков
Мы уже обсуждали сложности, связанные с этим словом, сейчас только кратко напомню проблематику.
Дело в том, что слова, означающие "топор" ни из одного из индоевропейских языков не реконструируются как следует в праиндоевропейском. Отсюда делается вывод, что названия для топора (или разных видов топоров) индоевропейские народы заимствовали у каких-то других людей.
Например, английское "axe" дальше прагерманского *akwisī надёжно не восстанавливается, поскольку у соседей такого или похожего слова нет, а на основе одного только прагерманского в праиндоевропейский легально не попадёшь.
Есть ещё греческий топор - ἀξῑνη [axīnē], который внешне похож на германский, но по фонетическим законам не совсем хорошо годится в родственники. То же можно сказать про латинский топор - "ascia".
Из-за этого набора разбросанных по континенту похожих, но не очень укладывающихся в систему слов, существует мнение, что индоевропейцы, сталкиваясь с другими народами, заимствовали у них разные типы топоров вместе с названиями, а потом эти новые слова вытесняли исходное праиндоевропейское слово. Что это слово должно было существовать, мы уверены, ведь в конце концов индоевропейская культура, существовавшая в Европе III-II тыс. до н.э. называется культурой боевых топоров.
Итак, первый факт - странные приключения слов, обозначающих топор, в индоевропейских языках, то есть в языках народов, которые пришли в Европу в бронзовом веке.
Второй факт - в Европе уже жили разные люди, неиндоевропейского происхождения, постепенно вытесненные, уничтоженные и\или ассимилированные индоевропейцами. И единственные из этих людей, кого пока ни уничтожить, ни ассимилировать не удалось, это баски. Возможно, баски живут на своей земле ещё с каменного века. Вероятно, раньше у них были родственники, быть может, даже по всей Европе, но сейчас их язык - изолят.
И вот в этом баскском языке "топор" называется "aizkora". По первой, неинтересной версии, это заимствование из латинского "asciola" ("топорик"). И тогда круг замыкается, не давая никаких ответов.
Зато по второй версии, интересной и романтической, баскское слово "aizkora" состоит из частей "aitz" ("камень") и "gora" ("верх"). Топор - каменный верх! В общем-то, а как ещё человек палеолита назовёт топор?
Ну и вот, быть может, когда у баскского языка ещё были родственники, именно они подарили это слово, которое звучало так же или похоже, пришедшим прагерманцам, праиталийцам и протогрекам. И тогда сложно не чувствовать мурашки, от осознания, что банальное английское слово "axe" - будь то топор или название дезодоранта, - несёт в себе привет из палеолита.
Лига образования
6.8K поста22.9K подписчиков
Правила сообщества
Публиковать могут пользователи с любым рейтингом. Однако мы хотим, чтобы соблюдались следующие условия:
ДЛЯ АВТОРОВ:
Приветствуются:
-уважение к читателю и открытость
-желание учиться
Не рекомендуются:
-публикация недостоверной информации
ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:
Приветствуются:
-конструктивные дискуссии на тему постов
Не рекомендуются:
-личные оскорбления и провокации
-неподкрепленные фактами утверждения
В этом сообществе мы все союзники - мы все хотим учиться! :)