526

Двадцать, тридцать, девятьсот

Продолжаю отвечать на вопрос @RainbowDysch о числительных (см. первую часть). Сегодня мы поговорим о русских названиях десятков и сотен.

Для начала нужно сказать, что числительные первого десятка в праиндоевропейском языке вели себя по-разному. Самые древние, 1–4, как прилагательные, они согласовывались с существительным по числу и роду (в современном русском разные формы родов есть только у 1 и 2, но раньше были также у 3 и 4). Более новые, 5–10, по происхождению сами были существительными и после них зависимое слово ставилось в родительный падеж множественного числа (это называется управление). Эта же схема сохранилась в праславянском и старославянском языках (напоминаю, что это не одно и то же).

Если учесть, что в праславянском языке было три числа, мы получаем четыре возможных способа сочетания числительного с существительным:

1 + именительный падеж единственного числа;

2 + именительный падеж двойственного числа;

3-4 + именительный падеж множественного числа;

5-10 + родительный падеж множественного числа.


Продемонстрирую это в таблице (для простоты берём только неодушевлённое существительное мужского рода):

Современные славянские языки пошли несколькими путями:

1) полностью сохранить старую систему смогли только те языки, где есть двойственное число – словенский и лужицкие;

2) в русском и сербохорватском 2-4 сочетаются со старой формой именительного падежа двойственного числа;

3) в польском, чешском и словацком с 2-4 используется именительный падеж множественного числа;

4) у болгар и македонцев с 2-5 сочетается так называемая счётная форма, которая восходит к всё тому же именительному падежу двойственного числа.


Перейдём к наименованиям десятков. Нужно сразу сказать, что уже в праиндоевропейском языке было слово *ḱm̥tom /кьмтом/ «сто», прямым потомком которого наше сто и является. Соответственно, существовали и названия десятков, которые хорошо сохранились в санскрите, греческом, латыни и ряде других ветвей индоевропейских языков, но праславянский заменил их на новые, более прозрачные, обозначения. Скажем, 20 для праиндоевропейского реконструируется как *ṷih₁ḱm̥tih₁ /ўихкьмтих/ (сложение *dṷoh₁ «два» и *deḱm̥t «десять»), и эта форма отразилась в латыни как viginti /ўигинти/, в древнегреческом как εἴκοσι /экоси/, а в санскрите как viṁśatí /винщати/. Если бы это слово сохранилось в современном русском, оно бы звучало как *висяти. Однако праславянский ввёл вместо него *dъva desęti, то есть «два десятка».


Все названия десятков в праславянском и древнерусском вели себя как сочетания единиц и числительного десять, полностью подчиняющиеся вышеописанной схеме.

Поначалу это были именно словосочетания, то есть, между их компонентами могли вставляться другие слова, кроме того, при склонении названий десятков в древнерусском изменялись обе части:

Это хорошо видно в берестяной грамоте №293:

Довольно рано словосочетания срастаются в одно слово, и первый компонент слов 20 и 30 перестаёт склоняться. Кроме того, произошло фонетически незакономерное упрощение слов 20 и 30. Так, из древнерусского дъва десяти в современном русском должно было получиться двадесяти. Однако для числительных довольно характерны нестандартные укорачивания. Скажем, на месте литературного тысяча в разговорном русском появилась форма тыща, хотя у нас сейчас не действует фонетического закона, по которому заударные гласные бы просто так исчезали. Аналогичным образом в двадесяти отвалились -е- и -и. При этом произношение типа двадсять было невозможно, поскольку в русском не могут друг за другом следовать звонкая и глухая согласные. Вследствие этого на месте -дс- получаем -тс-, а -тс- уже в свою очередь сливаются в -ц- (аффриката ц по сути и состоит из т и с). Похожие процессы имеем в случаях браться – /брацца/ или /браца/, детский – /децкий/.


Форма трицать засвидетельствована уже в новгородской берестяной грамоте №1 (1380‒1400 гг.):

Современная запись вида двадцать и тридцать наполовину фонетична, наполовину этимологична, она объединяет -ц-, возникшее в результате описанных выше процессов, и -д-, которое там уже давно не произносится.


Довольно похожие процессы проходили, например, в чешском языке:

Несложно заметить, что русский ввёл новые названия для 40 и 90. О первом я уже как-то писал, о втором надеюсь сделать отдельный пост в дальнейшем.


Перейдём к сотням. Их обозначения выстроены по тем же принципам, что и названия десятков:

В отличие от названий десятков, в современном литературном русском эти обозначения сохранились почти в неизменном виде. Вполне закономерно пали «редуцированные» (ъ и ь – особые гласные). Кроме того в форме двѣстѣ произошла диссимиляция, то есть расподобление ѣ…ѣ > ѣ...и. Аналогичный пример: сѣдѣти > сидеть.


Отдельно следует оговорить вопрос склонения названий десятков и сотен. Как я уже написал выше, первые части 20 и 30 перестали склоняться рано. Что касается 50-90, со временем вместо форм типа пятьюдесятью начинают появляться пятидесятью, шестидесятью и так далее:

Наконец подпоручик Толстовалов с пятидесятью охотниками сделал вылазку, очистил ров и прогнал бунтовщиков, убив до четырехсот человек и потеряв не более пятнадцати. [А. С. Пушкин. История Пугачева (1833)]
В сию минуту Салманов передался, и Бошняк остался с шестидесятью человеками офицеров и солдат. [А. С. Пушкин. История Пугачева (1833)]
Однако литературная норма по-прежнему требует, чтобы в таких числительных склонялись обе части, даже несмотря на то, что пишутся они слитно:

В разговорном языке существует тенденция к полной утрате склоняемости первой части, которая является частью того же процесса, который упростил склонение 20 и 30:

Если вес уссурийского тигра достигает трехсот килограмм, а бенгальского ― двухсот пятидесяти, то «туранец» весил не больше пятьдесяти-шестьдесяти килограмм. [Александр Яблоков. Точка возврата позади // «Знание - сила», 2006]

Литературная норма также велит, чтобы в названиях сотен склонялись обе части:

Однако в разговорной речи эта система уже в значительной степени разрушена, и есть сильная тенденция ориентироваться на склонение числительного сто. Отсюда формы типа пятиста:

― 8-я английская армия в 4.30 утра 6 апреля внезапно штурмовала позиции Роммеля, открыв огонь из пятиста орудий. [В. В. Вишневский. Дневники военных лет (1943-1945)]

Кроме того, зачастую не склоняют первые компоненты составных числительных, то есть состоящих из названий нескольких разрядов. Для многих носителей современного русского будет достаточно проблематично просклонять числительное в следующем примере в соответствии с нормой:

Написав по этой азбуке цифрами слова L'empereur Napoleon, выходит, что сумма этих чисел равна 666-ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. [Л. Н. Толстой. Война и мир. Том третий (1867-1869)]

Надеюсь, этот пост помог вам лучше понять, как устроены русские числительные 20-900 в исторической перспективе. За более подробной информацией отсылаю к книге О.Ф. Жолобова Историческая грамматика древнерусского языка IV. Числительные. Больше о том, как русские числительные утрачивают склонение можно прочитать в статье М.Я. Гловинской Изменения в склонении числительных в русском языке на рубеже ХХ—XXI веков // Язык в движении: К 70-летию Л.П. Крысина. М., 2007.

Наука | Научпоп

9.2K поста82.7K подписчика

Правила сообщества

Основные условия публикации

- Посты должны иметь отношение к науке, актуальным открытиям или жизни научного сообщества и содержать ссылки на авторитетный источник.

- Посты должны по возможности избегать кликбейта и броских фраз, вводящих в заблуждение.

- Научные статьи должны сопровождаться описанием исследования, доступным на популярном уровне. Слишком профессиональный материал может быть отклонён.

- Видеоматериалы должны иметь описание.

- Названия должны отражать суть исследования.

- Если пост содержит материал, оригинал которого написан или снят на иностранном языке, русская версия должна содержать все основные положения.


- Посты-ответы также должны самостоятельно (без привязки к оригинальному посту) удовлетворять всем вышеперечисленным условиям.

Не принимаются к публикации

- Точные или урезанные копии журнальных и газетных статей. Посты о последних достижениях науки должны содержать ваш разъясняющий комментарий или представлять обзоры нескольких статей.

- Юмористические посты, представляющие также точные и урезанные копии из популярных источников, цитаты сборников. Научный юмор приветствуется, но должен публиковаться большими порциями, а не набивать рейтинг единичными цитатами огромного сборника.

- Посты с вопросами околонаучного, но базового уровня, просьбы о помощи в решении задач и проведении исследований отправляются в общую ленту. По возможности модерация сообщества даст свой ответ.


Наказывается баном

- Оскорбления, выраженные лично пользователю или категории пользователей.

- Попытки использовать сообщество для рекламы.

- Фальсификация фактов.

- Многократные попытки публикации материалов, не удовлетворяющих правилам.

- Троллинг, флейм.

- Нарушение правил сайта в целом.


Окончательное решение по соответствию поста или комментария правилам принимается модерацией сообщества. Просьбы о разбане и жалобы на модерацию принимает администратор сообщества. Жалобы на администратора принимает @SupportComunity и общество Пикабу.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
9
Автор поста оценил этот комментарий

Традиционная задача:

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (14)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Сдается мне, тут эргатив замешан :))

Его понимание все время ускользает от меня.

1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Из 2,3,7,8 -ирккурши = "разыскивать"

Из 2,5 хо1н = "корова"

Из 9 ло = "ребёнок"

Ло хо1н бирккурши ви = ребёнок разыскивает корову.


Из 1,6 дия = "отец" (-му - возвратный суффикс)

Из 3 бошор = "мужчина"

Из 6 -аркьарши = "оставлять"

Дия бошор варкьарши ви = иужчина оставляет отца.


Из 8 дядя = хьоти

Из 3 тётя = баба

Дядя разыскивается тётей = хьотиму баба бирккурши ви

(ви - одуш. муж, би - одуш. жив, ди - одуш. жен, и - неодуш.)


Из 7 осёл = доги

Из 1,4 падать = -эркурши

Осёл падает = Доги бэркурши би.


Из 6,7 мать = бува

Мать оставляет отца = Бува бошор даркьарши ди.

раскрыть ветку (5)
0
Автор поста оценил этот комментарий

"ребёнок разыскивает корову" и "доги бэркурши би" верно, в остальных предложениях, к сожалению, есть ошибки.

раскрыть ветку (4)
0
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Да, во втором перепутала:
Отец оставляет мужчину.

В третьем:
бабаму хьоти вирккурши ви
В пятом:
Бува дия даркьярши ди
раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Отец оставляет мужчину.

Да, верно.


хьоти - это трава. Должно быть: бабаму дада вирккурши ви.


В пятом: Бува дия варкьарши ди.

раскрыть ветку (2)
0
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Хм. А по какому правилу такие буквы добавляются?
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А посмотрите, как в третьем примере из образцов ставятся показатели согласовательных классов (Мужчина разыскивает тётю).

1
Автор поста оценил этот комментарий

1. Ребёнок разыскивает корову
2.Отец оставляет мужчину

1. Дада бабаму бирккурши би
2. Доги вэркурши ви
3. Бува дия варкьарши ви

раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Первые два верны. А вот дальше есть путаница в показателях классов (в- - мужчины, д- - женщины, б- - животные):


1. Дада бабаму вирккурши ви

2. Доги бэркурши би

3. Бува дия варкьарши ди

раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий
А почему в задании 1 стоит "ло ~~ ви", хотя в 9 предложении "ло ~ и"?

То есть в примере "ребёнок" без класса, а в задании уже становится мужчиной, из-за чего так?
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Без показателя (4-й класс) - это когда пол не уточняется. Очень похоже на русское "дитя" среднего рода. А с показателем мужского класса - мальчик. Так что, конечно, первое корректнее было бы перевести как "мальчик разыскивает корову".

0
Автор поста оценил этот комментарий

Вот с этим был главный стопор...
Почему, например, в третьем варианте глагол начинается с в, а его, я не знаю как назвать (придаточное?), с д? Ни по виду, ни по залогу я не уловил систему.

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Посмотрите на третий пример из образца: бошор баба дирккурши ви. Бошор - мужчина, поэтому ви, баба - тётя, поэтому дирккурши.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Вот 6-7-8 примеры запутали. Там, например в шестом, даркьарши ди, при этом мать и отец. Видимо из-за страдательного залога, ну или эргатива, как тут предположили) А это уже для меня сложно)

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку