И да, что значит ai(ай)в переводе с английского.
Употребляется как ай-ай-ай.
Это вопрос преподавателю английского.
Употребляется как ай-ай-ай.
Это вопрос преподавателю английского.
раскрыть ветку (11)
раскрыть ветку (10)
раскрыть ветку (9)
раскрыть ветку (8)
Нет. Вопрос не простой, на самом деле, мои преподаватели этого Ай не знали, это просто ДА.
Ай-ай это да, да
Ай-ай это да, да
раскрыть ветку (7)
раскрыть ветку (6)
Не знаю, что подразумевает диалект, но я это ай-ай слышу много раз за день. Чёткое ай-ай.
Но вы снова оказались правы,хоть и нашли информацию.
Но вы снова оказались правы,хоть и нашли информацию.
раскрыть ветку (5)
раскрыть ветку (4)
раскрыть ветку (3)
Это как ирландский "пуб" вместо "паб". Но в школах исключительно второй вариант. Соответственно ai отсутствует в шк.программе
раскрыть ветку (1)
Естественно. Вы же говорите не так,как учат в школьной программе.
У меня коллега постоянно повторяет это ai. С ударением на I. аЙ, примерно так.
У меня коллега постоянно повторяет это ai. С ударением на I. аЙ, примерно так.
