vetal76

На Пикабу
Дата рождения: 10 апреля 1982
vinky
vinky оставил первый донат
поставил 3269 плюсов и 329 минусов
отредактировал 0 постов
проголосовал за 1 редактирование
Награды:
5 лет на Пикабу
19К рейтинг 864 подписчика 51 подписка 126 постов 107 в горячем

Старые песни по-новому часть 94

Сегодняшняя история о песне, двух женщинах, Николасе Кейдже и уникальной премии "Грэми".

Итак, летом 1997 года компания "Touchstone Pictures" и Джерри Брукхаймер при подготовке своего летнего блокбастера "Воздушная тюрьма" решили дополнить финальную сцену песней, пригласив известного автора Дайан Уоррен, которая как раз специализировалась на медленных поп-балладах и романтических темах. Итогом работы стала песня "How Do I Live".

Вот тут и начинается самое интересное.

Версия песни в фильме исполнена легендой кантри-музыки Тришей Йервуд. Но это была не оригинальная версия песни и не та, которая была первоначально предназначена для фильма.

Артисткой, которая первой исполнила и записала песню, была 15-летняя восходящая звезда кантри-музыки по имени Лиэнн Раймс.

По данным журнала Rolling Stone Лиэнн была выбрана автором песни Дайан Уоррен, которой согласно контракту, дали некую творческую свободу в части выбора исполнителя. Услышав финальный результат продюссеры фильма посчитали, что исполнительница слишком молода для это песни и ее версии не хватает эмоционального веса, необходимого для фильма.

Поэтому Touchstone полностью отказались от версии Раймс и в срочном порядке переключились на поиск более маститой исполнительницы. Продюсеры фильма связались с Тришей Йервуд. На тот момент она была очень популярной в США, имела шесть пластинок и четыре раза поднималась на вершину Биллборд.

Возможно это совпадение или происки музыкальных продюсеров, но 27 мая 1997 года состоялся релиз одно и той же песни в исполнении двух разных артисток. Версия от Лиэнн Раймс дебютировала в Поп-сегменте, а Триши - в кантри.

Обе версии стали очень популярны в США, но версия Триши Йервуд продержалась в чартах всего 12 недель, в то время как версия Раймс провела в чартах рекордные 69 недель, 32 недели только в первой десятке (рекорд!) и 25 из этих недель в первой пятерке (еще рекорд!). К тому же версия Раймс заняла 4-е место в списке 100 лучших за все время по версии Billboard (но это позже).

Песня даже была номинирована на премию Оскар за лучшую оригинальную песню, но проиграла My Heart Will Go On из «Титаника».

Но драма с этой песней продолжалась: на церемонии вручения премии «Грэмми» в 1998 году впервые в истории два артиста были номинированы в одной и той же номинации — за одну и ту же песню. Создатели Грэмми запланировали вручение премии в этой номинации сразу после выступления Лиэнн Раймс.

В итоге Грэмми досталась Трише, а Лиэнн наблюдала за вручением из--за кулис.

«Я не была счастливым человеком», — позже вспоминала она. «Я чувствовала себя преданной. Не фанатами, а людьми из бизнеса».

Однако для Раймс дела обстояли не так уж и плохо. Потому что, хотя Йервуд выиграла трофей, Раймс была народной чемпионкой.

После такой популярности не могло не появиться большое количество каверов и адаптаций

1998 год. Евродэнс версия от Debra Michaels

В этом же году выходит кавер от дуэта голландского поп-певца René Froger и американки Bobbie Eakes

Еще один голландски дуэт Saskia En Serge с версией на голлансдком Wat Moet Ik Doen

1999 год. Испаноязычный кавер от Millie.

2004 год. Клубная версия от проекта Dalimas & Klauss

2008 год. Версия от бразильской певицы Tânia Mara с легким налетом латино.

Снова дуэт. На этот раз звезды филлипинского кино Jennylyn Mercado & Janno Gibbs записали кавер для альбома "The Best of Jennylyn Mercado"

"How Do I Live" очень популярна среди восточных звезд.

2016 год . Джазовая версия от филлипинской актрисы и певицы Marika Sasaki

Акустическая версия от Amara.

В конце 2023 года в рамках рождественская программы Люка Эванса "Luke Evans: Showtime" состоялся знатный дуэт с Лиэнн и ее песней.

Лиэнн продала 37 миллионов копий альбомов, получила две премии «Грэмми», три награды Академии кантри-музыки и 12 премий Billboard.

Пик популярности Триши пришелся на конец 90-х, в 00-х она взяла паузу в карьере, написав 4 успешных кулинарных книги и запустив сериал "Южная кухня Триши"

Показать полностью 12

Старые песни по-новому часть 93

К 1982 году коллектив Найла Роджерса и Бернарда Эдвардса "Chic" можно было уже называть легендами стиля диско и фанк. Именно их и пригласили продюсеры романтической комедии "Суп на одного" для записи саундтрека. Всего для фильма было записано 4 композиции, одной из которых стала одноименная «Soup for One».

Песня остановилась на 80-м месте хит-парада США, не дотягивая до высот предыдущих хитов Chic, но Найл Роджерс всегда признавал, что она ему нравится:

«Я действительно рад, что мы написали её: она одна из моих любимых».

Эта композиция затерялась среди таких хитов Chic" как Good Times или Le Freak, но паре рэп композций из 90-х можно услышать знакомый сэмпл.

1998 год. Коллектив 69 Boyz бодренько зачитал текст Do You Want It, Baby на сэмпл из «Soup for One»

В начале 2000 года молодая R&B исполнительница Trina заимствовала сэмпл в своей работе If U with Me

По-настоящему вторую жизнь композиция получила после выхода работы «Lady» французского дуэта Modjo. Пара французских пареньков, увлеченных клубной культурой, взяли за основу основной гитарный сэмпл «Soup for One», бережно выверив все аккорды, ускорили до 126 ударов в минуту и добавили незамысловатый текст. Опыта написания песен у друзей не было, поэтому в композиции один и тот же куплет звучит трижды, а вместо припева - проигрыш.

«Я имел в виду, что в моих самых смелых мечтах мы продадим, возможно, что-то около 50 000 копий, но мы достигли двух миллионов. » - вспоминает участник дуэта Ромен Траншар.

Композиция стала большим всемирным хитом, возглавившим как минимум 10 музыкальных чартов (включая национальные чарты Ирландии, Испании, Швейцарии и Великобритании)! В январе 2001 года «Lady (Hear Me Tonight)» стала лидером US Hot Dance Club Songs.

Но у мгновенного успеха Моджо была и обратная сторона: дуэт изо всех сил пытался осознать свою внезапную славу. «Мы действительно не были готовы к такому успеху. Мы были просто детьми, вместе сочинявшими музыку», — вспоминает Траншар. «Я думаю, у нас, должно быть, была острая необходимость приостановить это, чтобы сохранить здравомыслие».

И они это сделали — Modjo прекратил заниматься музыкой в 2003 году, хотя Траншар и Дестал остались друзьями.

Кроме узнаваемого сэмпла у композиции Lady есть не менее узнаваемый вокал, который взят за основу многих каверов. Но об этом в отдельном посте)).

В 2001 году британский проект Stuntmasterz пытался повторить славу Modjo, сделав мэш ап с вокалом The Boy Is Mine американских R&B исполнительниц Brandy & Monica.

В этом же году ивановский коллектив "Дискотека Авария" также использовал сэмпл Найла Роджерса в своей работе "Небо", ускорив его до 140 bpm.


2016 год. Кавер от бразильского рэпера Mano Brown

2019 год. Версия от ярких представителей современной клубной хаус-сцены дуэта Block & Crown.

2022 год. Wiz Khalifa & Girl Talk при участии Найла Роджерса с R&B адаптацией "Ready For Love"

К слову сказать, Nile Rodgers & Chic – так стал называться коллектив после смерти Эдвардса – теперь исполняют своего рода попурри Soup For One / Lady (Modjo)

Chic — величайшая диско группа с фантастическим чувством стиля, творчество которой оказывало и продолжает оказывать влияние на фанк, танцевальную музыку и даже хип-хоп в эпоху пост-диско.

Показать полностью 9

Dragostea din Tei в новой танцевальной обертке

На недавнем фестивале Ultra Music Festival 2024 известный французский диджей Дэвид Гетта вместе с американской группой One Republic представили кавер-версию легендарного хита молдавского певца Дана Балана, в составе группы O-Zone, "Dragostea din tei" (про историю песни рассказал здесь Старые песни по-новому часть 20).

Новая версия песни получила название "I Don't Wanna Wait". Она сочетает оригинальный припев Балана, но на английском, с новым куплетом и музыкой, написанными Гетта и One Republic.

Сначала Дан Балан не был заинтересован в сотрудничестве. Однако после внесения некоторых изменений в продакшн он таки дал диджею разрешение на использование мелодии.

«Я разрешил использовать припев только после того, как были внесены некоторые изменения в продакшн, которые, по моему мнению, были необходимы, чтобы песня стала еще более энергичной»

Старые песни по-новому часть 92

Эта песня знакома многим жителям постсоветского пространства: её исполняют с экранов фактически на каждом военном празднике, её учат наизусть на уроках музыки и хорового пения, она звучит в тематических фильмах.

В 1939 году, спасаясь от фашистской неволи, в Советский Союз приехали участники популярного польского эстрадного коллектива «Голубой джаз». Они выступали с концертами в Белостоке, Львове, Минске, Москве и других городах.

Весной 1940 года «Голубой джаз» гастролировал в Москве. Концерты его проходили в саду «Эрмитаж». На одном из них побывал поэт и драматург Я. М. Галицкий.

Весной 1940 года на гастролях в московском саду «Эрмитаж» творчество польских музыкантов оценил поэт Яков Маркович Галицкий. Услышав, как композитор и пианист оркестра Ежи Петербурский исполняет на пианино красивую лирическую зарисовку, Галицкий постарался удержать в голове мелодию и вскоре быстро набросал на неё текст о «синем платочке, падающем с опущенных плеч». Как только концерт закончился, Галицкий связался с музыкантами и предложил им уже готовый текст, который они с радостью приняли. Уже на следующем выступлении «Синий платочек» был исполнен солистом «Голубого джаза» по имени Станислав Ляндау (Лаудана) (впоследствии в эмиграции он исполнял песню по-польски и называл себя автором текста, написав в мемуарах, что

"до сегодняшнего дня эта песня, которую поют солдаты Красной Армии во время марша, но мне кажется маловероятным, что они осознают, что песня была написана двумя поляками").

Сочетание незатейливого текста и простой мелодии приглянулось слушателям, и песня быстро распространилась по эстраде.

До Великой Отечественной Войны песню успели дважды записать на грампластинки: в первый раз на «винил» попала версия Екатерины Юровской, записанная в Ленинграде,

а во второй – студийное исполнение Изабеллы Юрьевой в Москве. .

Зазвучав фактически на всех танцплощадках страны, композиция «ушла в народ»

Летом 1942 года Лидия Русланова записала «Синий платочек» и несколько других композиций в собственном исполнении на грампластинку. Певица активно давала концерты в фронтовых частях и вдохновляла бойцов советской армии.

Однако эта запись так и не была тогда выпущена. Причина состояла в том, что на обороте диска была помещена впервые записанная на пластинку песня «В землянке», не пропущенная цензурой к распространению как якобы пессимистическая.

Шесть лет спустя, в связи с арестом Руслановой, власти изъяли и уничтожили все сделанные ею записи, однако одному из первых оттисков всё же удалось уцелеть Уникальный пробный экземпляр посчастливилось отыскать киевскому филофонисту В.П. Донцову. В 1976 году запись была продемонстрирована в декабрьском выпуске телепередачи «Песня далёкая и близкая», а после реставрации «Синий платочек» и «Землянка» в исполнении Руслановой были выпущены фирмой «Мелодия» в 1982 году.

Ещё одной знаменитой исполнительницей «Платочка» стала молодая певица Клавдия Шульженко, которая со своим мужем Владимиром Коралли давала концерты на фронте.

Строки из военного дневника ленинградского писателя А. А. Бартэна, работавшего в ту пору вместе с Максимовым в редакции газеты «В решающий бой!»:

«5 апреля 1942 года.
Вечером в клубном зале школы — концерт джаз-ансамбля Ленинградского ДКА под руководством Шульженко и Коралли…
Шульженко и Коралли — одни из немногих, выступавших в Ленинграде в самые тяжелые дни. Выступают они и сейчас в прифронтовой полосе, приносят людям, идущим рядом со смертью, радость и имеют, несомненно, право на самые большие награды… Тяжелый воздух. Тяжело раненые. Сдержанные стоны. Слабый свет. Маленькая школьная сцена с остатками детских декораций.

Раненые послали записку. По их просьбе Шульженко исполнила «Синий платочек»…»

Это был еще довоенный «Синий платочек». После его исполнения, вероятно, и состоялся знаменательный для судьбы этой песни разговор певицы с Максимовым, в результате которого появились новые стихи на музыку этой популярной песни. Изменения коснулись, по большей части, только концовки песни: в ней нашла отражение патриотическая тематика и борьба советского народа с фашизмом. Говорят, что Шульженко сама попросила лейтенанта изменить текст в соответствии с её желанием сделать песню более «боевой».

Впервые композиция с вариантом текста лейтенанта Михаила Максимова прозвучала осенью 1942 года. Именно тогда на советских экранах состоялась премьера киноленты Ю. Слуцкого «Концерт – фронту».

В 1945 году появился французский "Синий платочек" (Le Châle Bleu), с текстом Луи Потерата (Louis Poterat). Затем песня перебралась в Южную Америку с испанским текстом "Синего платочка" (El pañuelo azul) авторства Марио Баттистелли (Mario Вattistelli). Популярный был "Синий платочек" ("תְּכוֹל הַמִּתְפַּחַת") в новом государстве Израиль. Появился там с текстом на иврите поэта Авраама Шленского.

2003 год. Жанна Агузарова в рамках одной из Фабрик звезд исполнила свою версию "Синего платочка"

2007 год. Кавер от дуэта Сергей Лазарева и Юлии Савичевой

2008 год. Версия Татьяны Булановой

В 2014 году на Поклонной "Синий платочек" исполнила Юлия Началова

2021 год. Синий платочек в прочтении Deai на японском

2023 год. Неконцертная версия от Екатерины Елисеевой

На сегодняшний день существует не меньше 500 различных версий песни уже с тем текстом, который считается каноническим.

Классические военные композиции направлены на то, чтобы поднять боевой дух солдат, придать им сил и мотивировать на предстоящее сражение, но в глубине души фактически каждый из советских бойцов воевал не за интересы правительства или условные пунктирные линии на карте, а за то, что было дорого лично ему, будь то жизнь и свобода близких, любовь, красоты родной природы и возможность ими наслаждаться. «Синий платочек» воплотила в себе фактически все эти ценности, став многогранным символом всего того, за что истинному воину стоит бороться и, при необходимости, отдать свою жизнь.

Показать полностью 10

Старые песни по-новому часть 91

Подозревала ли группа "Альянс", записывая в далёком 1987 году свой трек «На заре», что спустя три десятилетия композиция переживёт настоящий бум популярности? Вряд ли...

Автором и текста, и аранжировки к хиту далёкого будущего в 1986 году стал Олег Парастаев, клавишник коллектива.

Олег Парастаев:
«Когда я пришёл в АЛЬЯНС, мы начали репетировать программу из девяти песен. Все песни были написаны клавишником группы — Константином Гавриловым. Программа показалась мне несколько скучной, и я решил написать песню, чтобы было немного повеселее».

Парастаева во время написания больше интересовала мелодика и благозвучие, нежели смысловое содержание песни. Спросив у Игоря Журавлёва, вокалиста группы, о том, какую гласную ему легче всего брать и получив ответ «е», он сделал ударным припев «на заре» на последнем слоге строки. Остальной же текст клавишник буквально забил случайными романтическими сентенциями, возникающими в его голове: майский дождь и лунный свет, звездный час и робкий взгляд так и остались до конца непонятными при восприятии песни, но всё же близкими любому слушателю образами.

Журавлёв спорил с Парастаевым о жизнеспособности словосочетания «плеск души», на что клавишник утверждал, что если представить человеческое тело в виде сосуда, то душа в нём сможет плескаться. Впрочем, большинство фанатов группы пела эту строку, как «блеск души».

После написания песни Парастаев засомневался, что Журавлёву будет по силам «взять» разброс в две с половиной октавы, но вокалист заверил его, что это ему вполне по силам. К слову, Журавлёв не умел петь фальцетом, поэтому брать высокие ноты ему пришлось обычным голосом.

Полностью готовую композицию записали с первого же дубля. Дело было в студии Муслима Магомаева. На запись всех партий ушло всего четыре часа. Еще один день потратили на сведение и мастеринг.

В марте 1987 года в столичном парке Царицыно сняли клип к композиции. Добрались туда лишь Журавлев с Парастаевым. В тот день было довольно прохладно, моросил легкий дождь. Журавлева спасал от холода белый костюм. Сверху был накинут синий плащ, взятый из реквизитов телефильма «Этот фантастический мир». А вот Парастаев изображал игру на клавишах в той самой гавайской рубахе. Официальное видео музыканты тогда забраковали и не дали ему ход.

Был снят второй клип: в нем группа бродила по улицам. Ролик показали в программе «Взгляд».

Новую песню «Альянс» вскоре обкатал на концертах. В частности, зимой 1987 года группа сыграла ее на «Фестивале надежд» Московской рок-лаборатории. Интересно, что «Альянс» вышел на сцену после таких монстров как «Коррозия металла» и «Чудо-юдо». Естественно, публика была соответствующая. Но «московские попсовики с синтезаторами» покорили даже металлистов и панков.

Много лет спустя Парастаев выложит этот клип на свой официальный канал YouTube, и за сутки видео наберёт более полумиллиона просмотров.

Кстати, огромное количество просмотров оригинального видео «На заре» уже в первые сутки после его появления в интернете заставило видеохостинг YouTube даже заблокировать ролик, заподозрив его в «накрутке», однако после проверки специалисты сайта выяснили, что каждый заработанный клипом просмотр был засчитан абсолютно честно.

Все 90-е и нулевые АЛЬЯНС находился в подвешенном неопределённом состоянии. Однако их главному хиту так не суждено было сгинуть в закромах памяти старых меломанов.

1996 год. Кавер от отечественного евродэнс проекта Antenn MC & DJ Jamm. Организатором концертов у них был Нагиев, а обложка нарисована Шнуром))

2001 год. Кавер от рокеров из МЭД ДОГ. MTV Russia отказались показывать клип из-за «чересчур мрачного сюжета», зато его начинают активно крутить остальные музыкальные каналы страны.

В 2008 году Евгений Гришковец и группа Бигуди записывают свою версию песни,

«Я хотел сказать про юность, и я понимал, что «На заре голоса зовут меня» – это ничто иное, как ощущение юности. Я хотел обязательно, чтобы было выражено главное: в юности ведь я же не ощущал себя счастливым! А когда эту песню слушаешь, возвращается именно ощущение счастья». - Евгений Гришковец

Позже кавер на версию Гришковца делает Brainstorm

2011 год. Брейкс-версия от Алексея Рыжова (ДИСКОТЕКА АВАРИЯ), ChinKong и DJ Smash.

Вторую жизнь композиции дала достаточно популярная в молодёжной среде певица Монеточка в 2018 году: спев простенькую кавер-версию «На заре», она представила её своим фанатам, чем немало их заинтересовала.

Многие сочли, что вокальные данные певицы не годятся для столь сложной песни. А вот Журавлёв и Парастаев отнеслись к её версии благосклонно.

Игорь Журавлев:
«На фоне других исполнителей в этой передаче Монеточка выделялась своей свежестью. И менее цинично прозвучала, чем все остальные. …Версия Монеточки мне теперь больше всего нравится: она оригинальная, свежая, интеллигентная».

Олег Парастаев:
«Как смогла, так и спела. Спела с душой. Без этих современных непонятных посылов. Мне не было стыдно. Все пытаются сравнивать с оригиналом, а чего сравнивать? Оригинал всегда лучше».

Сурово-мужицкая версия от Басты 2019 года.

В 2019-м участники «Альянса» рассказали команде Дмитрия Гуменного (DJ Dimixer) в рамках его проекта "По студиям" о создании «На заре» и что ее окружало. Это самый полный ликбез о песне. Результатом этого интервью стала коллаборация Дмитрия и Олега с привлечением вокалиста Дмитрия Арутюнова под названием "На заре 2020".

А летом 2020 года автора хита «На заре» не стало.

2020 год. Кавер от ROCK PRIVET

И еще один кавер от немецкого нео-фолк коллектива Death In Rome на русском языке.

2021 год. "На заре" на японском в исполнении Нацуки Сугавара

2022 год. Басовая линия и гитарный рифф заимствует шведский рэпер Yung Lean.

"На заре" в исполнении Jam Sound хор.

В 2022 году Димиксера сменил Dj Groove и появилась "На заре 2.0".

«На заре» – это уникальный случай того, как хорошая композиция из далёкого прошлого может пережить полноценный ренессанс, если правильно обратить на неё внимание представителей молодого поколения.

Показать полностью 16

Старые песни по-новому часть 90

В своё время пластинка группы SUPERTRAMP, британской группы, образованной ещё в 1969 году двумя незаурядными композиторами — Риком Дэвисом и Роджером Ходжсоном, «Breakfast in America» наделала немало шума, став одним из самых продаваемых альбомов 1979 года. Менеджер коллектива Дэйв Марджерсон даже говорил, что успех этого альбома спас финансовое положение лейбла «A&M».

А самым большим хитом альбома (да и группы вообще) стала композиция Ходжсона под названием «The Logical Song» («Логичная песня»), которую Британская академия композиторов назвала лучшей песней года, как музыкальном, так и поэтическом плане.

Музыкант говорил, что обычно сочиняет так: наигрывает рифф на рояле и напевает всякую тарабарщину, пока не почувствует, что какое-то слово или фраза идеально ложатся на музыку. Так произошло и с его хитом — сначала выскочило слово «Logical», оно показалось интересным и определило тему композиции. В результате, текст будто хлестал тебя по ушам своими акцентированными рифмами: «wonderful — miracle — beautiful – magical», «radical — liberal — fanatical – criminal».

Сам же текст был резкой критикой системы образования. В нём пелось о том, что школа учит человека, как быть «презентабельным овощем», но ничего не даёт его сердцу. А холодная рассудочность и расчётливость убивает всё живое и творческое.
Кроме того, Ходжсон намекал, что тема песни как бы и некая полемика с Дэвисом – точнее, с его излишне рассудочным подходом к творчеству.

Р. Ходжсон:
«Они учат нас внешней стороне жизни, но мы не знаем, что делать с тем, что внутри. …Помню, как после окончания школы я был в недоумении, и эта песня родилась из моего замешательства, которое сводилось к одному вопросу: пожалуйста, скажите мне, КТО Я?
…Мне говорили, что в школах моя песня — одна из самых цитируемых».

Сингл стал №6 в США, и №7 в Британии. Получил 3 золотых и один платиновый статусы с общим объемом продаж более миллиона копий. Что до самого альбома, то он разлетелся по миру тиражом более 20 млн. копий, а в 1980 г. отхватил два «Грэмми» за лучшую обложку и лучшую звукорежиссуру (последнюю получил Питер Хендерсон).

1979 год. Кавер на итальянском от молодой, но уже популярной исполнительницы Элизабетты Вивиани

Французский композитор, аранжировщик и руководитель эстрадно-симфонического оркестра Поль Мориа записывает инструментальную версию "The Logical song"

1993 год. Дарквейв/инсдастриал кавер от швейцарского коллектива "Panic On The Titanic".

1995 год. Евродэнс версия от проекта "X-Value".Кстати Sandra Chambers, чей вокал слышен в композиции, записала в гланые хиты для Corona и Alexia, а позже и для Бенни Бенасси.

2000 год. Акутистический кавер в исполнении голландской джазовой вокалитски Fleurine.

В 2002 году очень успешный кавер делает группа SCOOTER.

На волне успеха версии от Скутера песня получает второе дыхание, и появляется новая волна каверов.

Версия от немецкийх пауэр-металл рокеров из At Vance.

И медляк от Emmerson Nogueira

2008 год. Приджазованная кабаре-версия от французов из Pink Turtle.

2010 год. Нью диско версия от Miami Horror.

2011 год. Кавер от Афины Рич (считается лучшим имитатором Леди Гаги)

2013 год. Основную тему оригинала заимствовали венгерские рэперы Beerseewalk, Antal, Day в композиции Királyok

2018 год. Босса нова кавер от коллектива Banda do Sul.

2020 год Кавер от проекта Pomplamoose - аалифорнийского музыкального дуэта в стиле инди-джаз-фьюжн

2021 год. Регги кавер от группы Booboo'zzz All Starsи клип, стилизованный под "Осень странные дела".

2023 год. Европейский ответ Сергею Жукову: "Когда мы были молодыми" в интерпретации Дэвида Гетты и Ким Петрас на мотив "The Logical Song"

В 1982 году SUPERTRAMP выпускают ещё один студийный альбом, после чего Ходжсон покидает группу, начав сольную карьеру, которую продолжает до сих пор.

Показать полностью 17

Старые песни по-новому часть 89

«Как Новый год встретишь, так его и проведёшь». Веря в это, люди стараются встретить праздник в кругу близких людей с радостным настроением, а какое же веселье без задорной новогодней музыки, которой к нынешнему времени создано довольно много.

В 1980 году на телевизионные экраны нашей страны вышел трёхсерийный фильм «Приключения Электроника», снятый режиссером Константином Бромбергом. После премьеры киностудию завалили восторженными письмами поклонников всех возрастов. Вскоре признание у зрителей подвигло талантливого режиссёра на создание ещё одной киноленты, но на этот раз его помыслы перехлестнулись со сказочно-фантастической повестью Аркадия и Бориса Стругацких «Понедельник начинается в субботу».

Однако Константин настоятельно попросил сценаристов написать историю в новогодней тематике. В результате от первоначального источника практически ничего не осталось.

В фильме, в конечном итоге получившем название «Чародеи», планировалось много музыки, и, поскольку в предыдущей киноленте Бромберг очень успешно сотрудничал с композитором Евгением Крылатовым, решением повторить творческий тандем пришло само собой.

Кстати, Бромбергу музыка, сочинённая Крылатовым, не пришлась по душе: Константин Леонидович полагал, что для фантастического фильма она излишне простовата и даже старомодна. Противоречия режиссёра и композитора подошли к такой грани, которая понуждала Крылатова уйти из картины, однако здравый смысл, а также дружеские отношения восторжествовали, и работа была продолжена. В результате на поэтические тексты талантливого поэта-песенника Леонида Дербенёва композитором было создано более десяти замечательных песен, среди которых ставшие знаменитыми «Три белых коня».

Эту композицию, по сценарию фантастического мюзикла должна была исполнять героиня юной актрисы Анны Ашимовой - Нина Пухова, а петь за неё Светлана Степченко. Крылатов, присутствовавший на записи исполнение Светы не понравилось. Но помог случай...

Евгений Крылатов вспоминает:

«А потом пришла Лариса Долина записывать другую песню, я не помню, по-моему, финальную. Режиссер Константин Бромберг вдруг говорит: «Давай попробуем Долину записать “Три белых коня”?» Ну, я так удивился, ну, думаю, попробуем. И она так блистательно спела, замечательно.

Спела Лариса детским фальцетом. Многие даже не верят, что это она исполняет. Но Лариса — мастер, и этим все сказано. Считаю, что огромным успехом эта песня обязана ей. Лариса замечательно исполняет и другие мои песни.

После выхода на экраны фильма «Чародеи» накануне Нового 1983 года песня «Три белых коня» моментально ушла в народ и прочно укрепилась в списке популярных новогодних композиций. Ее стали брать в свой репертуар и именитые звезды и любительские коллективы.

1983 год. ВИА "Мастерок" из Днепропетровска.

1987 год. Версия от Сергея Захарова на «Концерте из произведений Е. Крылатова»

2004 год. Исполнительница оригинальной версии Лариса Долина и ее "взрослая" версия совместно с Непоседами".

2009 год. Кавер от "Иванушек". На днях в рамках "VK под шубой 2" они выпустили новую версию.

2021 год. Кавер в рамках проекта "Территория культуры Росатома".

В этом же году "Три белых коня" исполнил "Хор Турецкого".

2022 год. Металлический кавер на английском.

Лиричный кавер от Люси Чеботиной (для справки - поет про Солнце и Монако)

Эта замечательная новогодняя композиция, впервые прозвучавшая в новогоднем фильме «Чародеи» почти сорок лет назад, сразу обрела всенародную любовь и в нынешнее время пользуется огромной популярностью. Наполненную символами жизнерадостную песню традиционно на новогодних концертах перепевают звёзды отечественной эстрады, а помимо того она обязательно входит в перечень композиций каждого новогоднего концерта.

Показать полностью 9

Старые песни по-новому часть 88

Эдита Пьеха. Имя этой звёздной певицы золотыми буквами вписано в историю советской и российской эстрады.

Яркие, наполненные глубоким содержанием, композиции для неподражаемой Эдиты Пьехи создавали самые именитые советские авторы, однако визитной карточкой певицы стала незамысловатая шуточная песенка под названием «Наш сосед», которую сочинил не профессионал, а обычный инженер, но в то же время талантливый самородок Борис Потёмкин.

Борис кроме своей непосредственной работы в Ленжилпроекте вместе с коллегой Марком Лабком руководил художественной самодеятельностью в архитектурном институте.
Так, весной 1968 года, к Международному женскому дню, Борис вместе со своими коллегами готовил юмористический спектакль, который должен был состояться в Доме архитектора. Вот тогда, на этом праздничном вечере, впервые и прозвучала шутливая песенка про замечательного соседа, который всё время играл на кларнете и трубе. Эту композицию Потёмкин сочинил в декабре 1965 года, и часто исполнял её в кругу семьи и друзей, однако продемонстрировать широкому кругу слушателей он решился лишь через два года. Песня, которую автор назвал «Наш сосед», в исполнении друга и коллеги Бориса по Ленжилпроекту Михаила Бутмана, взорвала зал. Реакция публики была такова, что Потёмкин чувствовал себя триумфатором.

Марк Лабок вспоминал:

«Потрясающий успех песни натолкнул меня на мысль предложить её Эдите Пьехе, о чём я и сказал Борису: „20 пальцев крошек“ (одна из песен Пьехи) и его „Сосед“ — одноплановые песни, даже припевы одинаковые, но его песня — лучше, и если Пьеха возьмёт её в свой репертуар, то первую скоро забудут».

Судьбоносная встреча состоялась за кулисами концерта, который ансамбль" Дружба" давал на Кировском заводе.После того, как автор пропел песню, аккомпанируя себе на фортепиано, Броневицкий потребовал клавир, но его никогда не было, так как новоиспечённый композитор на инструменте играть немного умел, а нотной грамоты не знал. Поскольку песенка Александру Александровичу сразу понравилась, он попросил ещё раз её исполнить, чтобы записанную на магнитофон затем её набросать нотами и далее сделать инструментовку. Творческое чутье Броневицкого не подвело, композиция, которую, не откладывая, отработали и в исполнении солистки ансамбля Эдиты Пьехи включили в репертуар, сразу стала не только хитом, но и визитной карточкой популярной певицы.

В 1967 году «Соседа» издали на пластинке. Для Потёмкина это было особенно важно. Членом Союза Композиторов он не был, поэтому издание пластинки было единственной возможностью официально зафиксировать авторские права. Надо сказать, что копирайт в СССР соблюдался строго. Если песня становилась шлягером, то её авторы начинали зарабатывать больше, чем самые «звёздные» исполнители. Вот и Борис Потёмкин тут же купил себе на отчисления от «Соседа» трёхкомнатную кооперативную квартиру и автомобиль «Запорожец». О Пьехе он тоже не забыл: в благодарность за раскрутку подарил певице большой рулон дефицитного паласа и колечко с бриллиантом.

Довольно быстро популярность «Нашего соседа» выплеснулась за границы Советского Союза.
Уже в 1968 году на Центральном телевидении Венгрии состоялась премьера песни A Trombitás Mary Zsuzsi, оригинал которой та услышала на Международном фестивале танцевальной музыки в Сочи.

Из Сочи задорную песенку привезли и в Польшу. Irena Santor - Piosenka o sąsiedzie.

В 1969 году с кавером "Соседа" на французском дебютирует Daniele Vidal. Позже, переехав в Японию, она запишет эту песню на японском.

В этом же году выходит кавер из Югославии в исполнении Vanja Stojkovic.

1975 год. Версия из солнечной Болгарии. Кавер сделан на русском в исполнении Стефана Воронова.

1978 год. Финский коллектив Taljanka их их версия на финском Naapuri

1980 год. Кавер от детского хора "Buřinky a Berušky (Буржинки и божьи коровки)" Питера Дудешека из Чехословакии.

В 1996 году в рамках "Старых песен о главном" песню исполнила Анжелика Варум.

Эдита Пьеха:

«У Анжелики Варум „Наш сосед“ получился уж очень интеллигентным, я же в юности была хулиганка и песня эта у меня была озорной. И сейчас еле сдерживаю себя, чтобы не свистнуть во время ее исполнения!»

В 2003 году песня про соседа, точнее ее часть докатилась и до США и была использована в композиции рэп-коллектива Jedi Mind Tricks.

2009 год. Мужской кавер из Прибалтики в исполнении Mūsų Kaimynas.

В 2012-м итальянский ди-джей Гари Каос объединился с другом Рико Бернаскони и для записи полноценнуой версии на французском языке для певицы Ин-Грид. Она называлась «La Trompette» .

В том же году свою версию «Соседа» под названием «Da Bop» записала британская группа WTF! и даже сняла на неё клип, где попыталась скопировать не только наряд, но и жесты оригинального видео Пьехи. Без западных клише в духе «балалайка-казачок», правда, тоже не обошлось. Пьеха за авторские права с англичанами бороться не захотела, заявив, что «счастлива, что советская, русская песня получила крылья и второй раз вылетает за пределы нашей страны и радует людей».

2018 год. Эдита Станиславовна объявила об окончании концертной деятельности, а "Соседа" в свой репертуар взял внук Стас.

Эту зажигательную композицию Борис Потёмкин сочинил более пятидесяти лет назад, однако и сегодня она пользуется завидной популярностью не только у нас, но и за рубежом. Песня регулярно звучит на концертных площадках и с телевизионных экранов, на неё делают кавер-версии, но самое главное, что она поднимает настроение на праздничных семейных и дружеских застольях.

Показать полностью 15
Отличная работа, все прочитано!