PROinteresting

PROinteresting

На Пикабу
165 рейтинг 54 подписчика 0 подписок 9 постов 3 в горячем
Награды:
5 лет на Пикабу
11

"Вкусные" мoдальные глаголы must и have to (здесь же mustn't и don't have to)

Постараюсь долго не «разглагольствовать».

Все мы знаем, каков основной перевод этих модальных глаголов:


must - должен, обязан; mustn't - нельзя, запрещено;


have to - должен, обязан, но больше вынужден; don't have to - не должен, не обязан.


Итак, используя must, вы хотите сказать, что должны или обязаны что-то сделать либо по причине существующих ограничений, внешних вынуждающих обстоятельств, либо через must вы сильно передаете ваше личное мнение и ваше личное решение.

Если что-то делать запрещено, используем - mustn't.


Используем have to, когда вы хотите сказать, что должны или обязаны что-то сделать по причине существующих ограничений, внешних вынуждающих обстоятельств, и особенно тогда, когда эти вынуждающие обстоятельства возникли «прямо сейчас».

Но если что-то делать необязательно, то берем don't have to.


На этом можно было бы и закончить.


Но я все же разберу поподробнее их на примерах. Так что если есть желание, читайте дальше.


Модальные глаголы must и have to имеют одинаковое основное значение в утвердительных предложениях при наличии внешних вынуждающих обстоятельств: долженствование или принуждение. Сюда относятся правила, инструкции, чьи-то требования или настойчивые просьбы.


I must (have to) buy a bus ticket - Я должен купить билет на автобус (иначе не удастся воспользоваться транспортной услугой «как бы… :)» или я получу штраф за безбилетный проезд);

I must (have to) tell the truth in court - Я должен говорить правду в суде (иначе меня ждет наказание);

I must (have to) call my wife. You know, she always insists on my informing her - Я должен позвонить жене. Ты же знаешь, она всегда настаивает на том, что я должен отчитываться ей.


Так что если дело касается соблюдения каких-либо правил, законов, настойчивых просьб, то используем must и have to равноправно в утвердительных предложениях. Позволю себе сказать, что в данном случае have to является аналогом must и помощником в тех ситуациях, когда необходимо выразить долженствование или принуждение в прошедшем и будущем времени, поскольку must соответствующих форм не имеет.


I had to buy a bus ticket - Я должен был (мне пришлось) купить билет на автобус.

I will have to tell the truth in court - Я должен буду (вынужден, мне придется) говорить правду на суде.


Однако можно сказать и так: I must tell the truth in court tomorrow - Я должен сказать правду завтра в суде.


Стоит так же отметить, что must более сильный и формальный модальный глагол, а have to используется в основном в повседневной жизни (в быту, в семье, на работе или учебе). И если возникла ситуация, вынуждающая тебя сделать что-то прямо сейчас, то корректнее использовать have to:


I'm sorry, but I have to go to the ladies' room - Простите, но я вынужден отойти в дамскую комнату.

Look! They are very hungry! But first, I have to buy some food because my fridge is empty - Смотри! Они очень голодные! Но сначала я должен купить немного еды, потому что мой холодильник пуст.


Но если вы должны что-то сделать, исходя из сильных личных убеждений, логических выводов, желаний или побуждений, то используем однозначно must.


I must ask her to marry me - Я должен сделать ей предложение (потому что я ее люблю и хочу этого… или я ей просто наобещал, а теперь должен выполнить обещание, поскольку мое представление о "настоящем мужчине" именно такое).

I must tell the truth to people - Я должен говорить правду людям (потому что это моя жизненная позиция, и я считаю, что правильно выстраивать отношения именно таким образом)

I must go to church. It will help me with my inner problem. I believe in it - Я должен пойти в церковь. Это поможет мне с моей внутренней проблемой. Я верю в это.


Обратная и более простая ситуация с mustn't и don't have to.

Если что-то делать строго запрещено, то используем исключительно mustn't!


You mustn't enter! It is dangerous! - Вы не должны входить! Это опасно!

I mustn't cross the border - Мне нельзя пересекать границу.


Если что-то делать не обязательно, то используем don't have to.


You don't have to go with me - Тебе не обязательно уходить со мной.

I don't have to explain anything to you - Я не должен тебе ничего объяснять.


Впереди другие (не менее интересные) модальные глаголы и обещанное «все остальное».

But now... I have to go, because I must cook a romantic dinner for my husband. See you soon!

Показать полностью
47

Освобождение от «оков» английских времен. Метод «ТОРТ» (матрица английской реальности)

Alert! Пост для тех, кто изучает английский! Для тех, кому это действительно нужно! Остальные, ребят, даже не тратьте время.


Часто методом «ТОРТ» пытаются представить английскую временную реальность и объяснить английские временные формы. Лучше всего это объяснение выглядит вживую на доске, но я попытаюсь представить его в письменном варианте (пусть будет «под рукой», так сказать). Рекомендую не торопиться и читать внимательно. Возможно, придется читать неоднократно.


Для начала рассмотрим наше представление о времени в русском языке. Пусть оно будет выглядеть как одноэтажный пирог или торт. В центре пирога – мы в настоящем времени (существуем, действуем здесь и сейчас), а по бокам – наше прошлое и будущее.

Все наше время существует в одной плоскости, и в ней нет никаких специальных временных акцентов: я просто совершаю действие (нахожусь в процессе сейчас или вообще), уже совершал или совершил (т.е. законченное действие), буду совершать (начну и буду находиться в процессе) или совершу (закончу совершать будущем). Сравните примеры:

1) Я ем пироги вообще. Я ем пироги каждый год. Я ем пироги сейчас. Я ем пироги уже неделю.

2) Я ел пироги вообще. Я ел пироги вчера (или на той неделе). Я ел пироги вчера в шесть часов вечера. Я съел пироги.

3) Я съем (буду есть) пироги вообще. Я съем пироги завтра. Завтра я буду есть пироги уже неделю.


В рамках своего времени глагол чаще всего остается в той же форме независимо от условий. Для каждого из трех времен существует своя форма и разновидность глагола. Захотели выразить время или совершение/несоврешение действия – аффиксы (приставки, окончания, суффиксы) преобразуют глагол в нужную форму. И не важно, действие в прошлом совершилось (совершалось) просто вчера или вчера в конкретное время или до того, как кто-то пришел, и сколько оно длилось: мы скажем «делал» или «сделал». Временные акценты в русском языке выражаются с помощью аффиксов (приставок, окончаний, суффиксов), поскольку у нас очень развито словообразование.


В английском языке время представлено иначе, поскольку у него нет столь развитого словообразования, хотя раньше английский язык был гораздо сложнее по структуре. Этот тип языка движется по эволюционному вектору упрощения, сбрасывая на ходу все лишнее «обмундирование», в то время как русский язык движется в противоположную сторону – сторону усложнения.


Рассмотрим теперь представление о времени англоговорящих.

Вообразим, что они видят время тоже как пирог или торт, но четырехэтажный.

Каждый этаж (плоскость или корж, как хотите) делает на что-то упор или акцент.


Находясь в фундаментальном корже их «временного тортика», носители говорят только о самих действиях, которые в принципе имеют место быть в их жизни: я ем пироги вообще в принципе, я ел их в прошлом и буду есть дальше. Поэтому в этом корже будут фигурировать лишь сами действия – глаголы в нужной форме.


Во втором корже они говорят только о том действии, в процессе которого они находятся в определенный момент времени: я много чем занимаюсь вообще, но в данный момент нахожусь в процессе поедания пирогов, вчера в полдень я тоже был в процессе поедания пирогов и ровно в полночь я буду в самом разгаре поедания пирогов.

Здесь будет фигурировать глагол to be (быть) и причастие настоящего времени (глагол с окончанием -ing или так называемая четвертая форма глагола): я есть делающий.


В третьем корже они говорят о СОВЕРШЁННОМ действии, результате которого они имеют (получают) достижение, результат, опыт: я наконец-то съел все пироги, я съел все пироги еще до твоего прихода и я съем очередную партию пирогов до конца недели (я уже съел столько пирогов, что стал мастером по поеданию пирогов).

Здесь будет фигурировать глагол to have (иметь) и причастие прошедшего времени (третья форма глагола): я имею сделанным.


В четвертом корже они говорят исключительно о длительности действия: как долго они его совершают, сколько времени затратили на него. Я ем эти пироги уже две недели; я до твоего прихода их ел неделю, а к следующей субботе будет уже три недели, как я их ем.


В данном случае фигурирует глагол to have, причастие прошедшего времени been (от to be) – "побытым" (здесь для удобства мне хочется переводить все же причастием настоящего времени - "будучи", хоть это и неправильно грамматически) и причастие настоящего времени (глагол с окончанием -ing): я имею побытым делающий (или я имею будучи делающий). Для лучшего понимания попытаюсь объяснить: они такой конструкцией дают понять, что они уже побыли какое-то время в процессе определенного действия.


Также хочу добавить кое-что. Я не сторонник "гугл-переводчика", потому что он очень сбивает с толку тех, кто еще не достаточно хорошо знает английский язык. Но иногда, когда очень требует ситуация, признаюсь, выручает. Мне иногда задают такой вопрос: я точно знаю, что здесь должен быть Present Perfect или Future Perfect Continuous, но "гугл-переводчик" выдает либо Past Simple, либо Future Simple, хотя это в корне не верно. Тогда я предлагаю вбивать дословный русский перевод: я имею сделанным или я буду иметь будучи (побытым) делающий. После этого все встает на свои места. Правда, предупреждаю, что в группе Perfect Continuous перевод глагола been может варьироваться: побытым, будучи, побыв и т.д.


Теперь давайте прогуляемся по трем временам через все коржи их «временного тортика». С вашего позволения для удобства представляю все это дело в виде таблицы.

Настоящее время.


Слой 1.


Я ем пироги (вообще или регулярно)


Формируется: смысловой глагол находится в первой (или еще называют нулевой) форме. После 3 лица единственного числа глагол приобретает окончание -s.


I eat pies (He eats pies). Дословно: я ем пироги (он ест пироги).


Слой 2.


Я ем пироги прямо сейчас (процесс)


Формируется: вспомогательный глагол be (быть) в нужной форме (после местоимения I – am, после he, she, it – is, после you, we, they – are) плюс причастие настоящего времени (глагол с окончанием -ing).


I am eating pies right now (he is eating pies right now; we are eating pies right now). Дословно: я есть едящий пироги прямо сейчас (он есть едящий пироги прямо сейчас; мы есть едящие пироги прямо сейчас).


Слой 3.


Я съел пироги наконец-то! (результат, достижение, опыт)


Формируется: вспомогательный глагол have (после 3 лица единственного числа – has) плюс причастие прошедшего времени (глагол в третьей форме)


I have eaten pies at last (He has eaten pies at last). Дословно: я имею съеденными пироги (он имеет съеденными пироги).


Слой 4.


Я ем пироги две недели (длительность действия)


Формируется: вспомогательный глагол have (после 3 лица единственного числа – has) плюс been (это глагол to be (быть) в третьей форме) плюс причастие настоящего времени (глагол с окончанием -ing)


I have been eating pies for two weeks (He has been eating pies for two weeks). Дословно: я имею побытым (будучи) едящий пироги или (если более корректно с точки зрения русского языка) я имею двухнедельный опыт пребывания в процессе поедания пирогов.


Прошедшее время.


Слой 1.


Я ел пироги (вообще когда-то в прошлом)


Формируется: смысловой глагол находится во второй форме (если глагол неправильный – ищем вторую форму в таблице неправильных глаголов, а если правильный – прибавляем к нему окончание -ed). Вторая форма глагола указывает на прошедшее время.


I ate pies. Дословно: Я ел пироги.

I worked. Дословно: я работал.


Слой 2.


Я ел пироги в 5 часов вечера (процесс)


Формируется: здесь вспомогательный глагол be переходит во вторую форму – was/were (was – для единственного числа, were – для множественного), указывая на прошедшее время, плюс причастие настоящего времени (глагол с окончанием -ing)


I was eating pies at 5 pm (We were eating pies at 5 pm). Дословно: я был едящий пироги в 5 часов вечера (Мы были едящие пироги в 5 часов вечера).


Слой 3.


Я съел пироги до того, как ты пришел (результат, достижение, опыт).


Формируется: здесь вспомогательный глагол have переходит во вторую форму – had, указывая на прошедшее время, плюс причастие прошедшего времени (глагол в третьей форме)


I had eaten pies before you came. Дословно: я имел съеденными пироги до того, как ты пришел.


ВАЖНО: данная временная конструкция используется только в том случае, если необходимо сказать о действии, которое совершилось ДО какого-то времени (действия, события) или К определенному моменту в прошлом!

Я приготовил еду ДО того, как ты пришел.

Я прочитал книгу К тому времени, как ты лег спать.


Эту конструкцию называют предпрошедшим временем: I did not have any money because I had lost my wallet – У меня не было денег, потому что я потерял свой кошелек (сначала я потерял кошелек, а потом уже я остался без денег).


Слой 4.


Я ел пироги неделю до того, как ты пришел (длительность).


Формируется: здесь вспомогательный глагол have переходит во вторую форму – had, указывая на прошедшее время, плюс been (глагол to be (быть) в третьей форме) плюс причастие настоящего времени (глагол с окончанием -ing)


I had been eating pies for week before you came. Дословно: я имел будучи едящий пироги или (если более корректно) я имел недельный опыт пребывания в процессе поедания пирогов до того, как ты пришел.


ВАЖНО: данная временная конструкция используется только в том случае, если необходимо сказать, как долго совершалось действие ДО какого-то времени (действия, события) или К определенному моменту в прошлом!

Я готовил еду три часа ДО твоего прихода.

Я читал книгу пять часов К тому времени, как ты ушел спать.


Будущее время.


Слой 1.


Я буду есть пироги (одно из многочисленных моих действий, которые я собираюсь или могу совершать в будущем)


Формируется: вспомогательный глагол will (показатель будущего времени) плюс глагол в первой форме.


I will eat pies. Дословно: я буду есть пироги.


Слой 2.


Я буду есть пироги в полночь (процесс).


Формируется: вспомогательный глагол will (показатель будущего времени) плюс глагол be плюс причастие настоящего времени (глагол с окончанием -ing).


I will be eating pies at midnight. Дословно: я буду быть едящий пироги в полночь.


Слой 3.


Я съем пироги к концу недели (результат, достижение, опыт).


Формируется: вспомогательный глагол will (показатель будущего времени) плюс глагол have плюс причастие прошедшего времени (глагол в третьей форме).


I will have eaten pies by the end of the week. Дословно: я буду иметь съеденными пироги к концу недели.


ВАЖНО: данная временная конструкция используется только в том случае, если необходимо сказать о действии, которое СОВЕРШИТСЯ ДО какого-то времени (действия, события) или К определенному моменту в будущем!


Я прочитаю эту книгу ДО вечера.

Я приготовлю ужин К вашему приходу.


Слой 4.


К следующей субботе я буду есть пироги три недели (длительность).


Формируется: вспомогательный глагол will (показатель будущего времени) плюс глагол have плюс been (глагол to be (быть) в третьей форме) плюс причастие настоящего времени (глагол с окончанием -ing).


By next Saturday I will have been eating pies for three weeks. Дословно: к следующей субботе я буду иметь будучи едящий пироги или (если более корректно) я буду иметь трехнедельный опыт пребывания в процессе поедания пирогов.


ВАЖНО: данная временная конструкция используется только в том случае, если необходимо сказать о том, сколько уже будет совершаться действие ДО какого-то времени (действия, события) или К определенному моменту в будущем!


Таким же образом можно развернуть и другие временные формы, но уже не здесь.


Представленная «развертка» основных временных форм глагола (в действительном залоге и изъявительном наклонении) дает широкое представление об этой взаимосвязанной системе. Но не стоит избегать изучения каждой временной формы изолированно, поскольку на каждое правило можно встретить свои нюансы и исключения.

Показать полностью 3
11

Burn, burnt, burnt… или все-таки burned?

Кто плотно изучает английский язык, наверняка встречал несколько вариаций второй (the past tense) и третьей (the past participle) формы неправильного глагола burn (гореть, сжигать). Еще со школы в наших головах сидят burn, burnt, burnt. Но как только мы выходим за рамки учебника, появляется еще и burned. Откуда? Из прошлого.


Burned – ранний вариант второй и третьей формы неправильного глагола burn. Но в 16–18 века наметилась тенденция к замене окончания -ed на -t в тех словах, где -ed перестал произноситься как отдельный слог. Британцы поддержали это преобразование (аналогично с learned и learnt, spilled и spilt, spelled и spelt), в то время как северные американцы вернулись к традиционное -ed форме.


Что мы имеем на сегодняшний день? В англоязычных странах используются оба варианта (burned и burnt), но, тем не менее, правила их использования варьируются. Если вне Северной Америки оба варианта используются взаимозаменяемо, то американцы и канадцы, например, используют чаще всего более архаичный вариант – burned, а в качестве причастия или прилагательного (особенно когда хотят передать цвет или оттенок) – burnt.


burned - сжег, сгорел, сожжен

burnt или burnt-out (сожженный, сгоревший, перегоревший, горелый)

burnt orange (жгуче-оранжевый)


Мой личный анализ современной англоязычной литературы привел меня к тому, что чаще всего в качестве глагола в действительном и страдательном залоге используется форма burned, в качестве причастия или прилагательного – burnt, а вот форма burning – горящий (причастие настоящего времени) в большинстве случаев выступает в роли существительного (сжигание, горение, сожжение, поджог) или глагола во временной группе Continuous (горит, горело).


Но самое главное – запрета на использование той или иной формы нет, поскольку обе зафиксированы в словаре. Нюанс только в том, что в Северной Америке ваше «burnt» в the past tense, например, будет резать ухо американцам, а в Британии с burned вы будете звучать как бабушка.

Показать полностью
14

Планы на ближайшее будущее: Present Simple, Future Simple или Present Continuous?

Для начала я хочу отметить, что, используя ту или иную временную форму, мы вкладываем в предложение определенную мысль, которую хотим донести до собеседника. Если временная форма используется неправильно или неуместно, то есть риск, что собеседник просто потеряет контекст в разговоре. Следовательно, очень важно понять и запомнить, при каких условиях какая временная форма должна использоваться.


Планы на наше ближайшее будущее можно выразить несколькими временными формами, например такими, как: Present Simple, Future Simple и Present Continuous.


Present Simple.


Используется в случаях, когда речь идет о запланированных (зафиксированных договоренностями или расписанием) событиях в ближайшем будущем.


The party starts at 6 o'clock (Вечеринка начинается в шесть)

We get on the plane soon (Мы скоро садимся в самолет)


В этих примерах мы можем наблюдать, что ближайшие события следуют некому установленному плану или расписанию (вечеринка запланирована на 6 часов, а в самолет сядут скоро, потому что приближается его время отправления). Сюда же пример: Look! The bus is about to leave! (Смотри! Автобус вот-вот уйдет!)


Что в данном случае кроется под словосочетанием «ближайшее будущее»: минуты, часы, дни? Здесь, конечно, вопрос философский. Я думаю, следует акцентировать внимание на другие элементы: главным образом на выражение действия или события, которое наверняка произойдет, следуя установленному плану, договоренности или расписанию. А произойти оно может через пару секунд, через час, через день или даже на неделе, потому что если и указывается время, то оно слишком конкретно, и привязано к графику или плану. Надо помнить, что если мы говорим в Present Simple, то должна, так или иначе, происходить некая привязка к регулярности или системности.

We don't have a party on this week (У нас нет вечеринки на этой неделе)

Our premiere is in a week, I need a full crew (Премьера состоится на этой неделе – мне нужна полная бригада работников) или We have a movie premiere tomorrow (У нас завтра премьера фильма)

Но: The films will be launched in January 2008 (Фильмы будут выпущены в январе 2008).

Чтоб понять, почему в таких ситуациях Future Simple отпадает, давайте рассмотрим условия его использования.


Future Simple.


1. Вспомогательный глагол will указывает на желание, волю, намерение. Поэтому в первую очередь Future Simple используется при спонтанных решениях, обещаниях, добровольных вызовов совершить действие в будущем (ближайшем или нет):

It is hot. I will buy ice-cream. What would you like? – Жарко. Я куплю мороженое. А ты бы что хотел?

I will call you tonight, I promise – Я позвоню тебе вечером, обещаю.

I will help you with it – Я помогу тебе с этим

Will you answer this question? – Yes, I will. You will get my answer tomorrow.

Вы ответите на этот вопрос? - Да, отвечу. Вы получите мой ответ завтра.


2. Future Simple используется, когда мы предсказываем событие или предполагаем, что какие-то действия совершатся:

Perhaps I will live near the sea in five years – Возможно, через пять лет я буду жить у моря


3. Когда мы говорим о неизбежных будущих событиях, действиях, ситуациях:

I will be 30 years old in a year – Через год мне исполнится тридцать лет


Если сравнить возможности использования Future Simple и Present Simple в ситуациях, когда следует сказать о событиях, которые запланированы на ближайшее будущее, то мы видим, что все зависит от того, какого рода события мы имеем в виду.


Если речь идет о событиях, обусловленных договоренностями, графиком или расписанием, то используется Present Simple, поскольку такие события попадают под принципы данного времени: регулярность, системность и общеизвестность.


Если же мы говорим о спонтанных событиях, которые могут произойти, а могут не произойти, которые могут чаще всего быть известны только нам и собеседнику, следует использовать Future Simple.


Present Continuous.


Не могу не упомянуть и о Present Continuous. Запланированные на ближайшее будущее события очень часто передаются с помощью Present Continuous и конструкцией to be going to.

Как правило, это чаще всего происходит в разговорной речи. Конструкция to be going to используется тогда, когда мы хотим сказать о взвешенных, обдуманных решениях или планах:


I am going to visit the art exhibition one of these days – В один из этих дней я собираюсь посетить художественную выставку (это обдуманное и взвешенное решение, которое наверняка состоится; возможно, даже уже куплен билет).

Tomorrow I am going to hold a press release – Завтра я собираюсь провести пресс-релиз (человек уже подготовился или собирается готовиться к мероприятию)

I am going to spend the weekend in Tokyo – Я собираюсь провести выходные в Токио (человек уже точно решил, где он проведет выходные)


Но о запланированных событиях такого рода можно говорить не только с помощью конструкции to be going to:


I am meeting some friends after work – Я встречаюсь с кое-какими друзьями после работы (в момент речи человек достаточно уверен в том, что встреча состоится, если, конечно, ничто этому позднее не помешает)


Если сказать I will meet some friends after work, то вероятность события снижается. С помощью Present Simple сказать эту фразу нельзя, поскольку в таком случае она будет иметь иной смысл: Я встречаюсь (регулярно, ежедневно, часто, периодически) с кое-какими друзьями после работы.


Итак, подведем итоги:


Present Simple: утвержденные события по графику, расписанию, договоренности.

Future Simple: спонтанные события и решения, неуверенные или даже ирреальные.

Present Continuous (включая to be going to): взвешенные, обдуманные, обсужденные решения или планы, для совершения которых что-то, возможно, уже предпринимается.

Показать полностью
7

Типы английских глаголов

Не все английские глаголы одинаковы. Они бывают:


а) правильные (regular verbs) и неправильные (irregular verbs);

б) вспомогательные (auxiliary verbs) и лексические (lexical verbs);

в) личные (finite verbs) и неличные (nonfinite verbs);

г) переходные (transitive verbs) и непереходные (intransitive verbs);

д) нормальные глаголы (normal verbs или action verbs), не употребляющиеся в группе continuous (non-continuous verbs или state verbs) и смешанные глаголы (mixed verbs).


Сегодня, пожалуй, я расскажу о глаголах последнего пункта.


Тип Ι. Normal verbs.


Эти глаголы указывают на чьи-то физические действия, процессы или ощущения, которые вы можете наблюдать зрительно: to go, to fly, to cry, to laugh, to cook, to run, to speak, to eat, to touch и так далее.

Такие глаголы могут использоваться в любых временных формах.


Тип ΙΙ. Non-continuous verbs.


Их также называют глаголами состояния (state verbs). Этот тип глаголов описывает те процессы, что вы не можете наблюдать зрительно (мысли, психо-физические чувства, эмоции, положение, статус):

to remember, to understand, to imagine, to prefer, to want, to be, to seem, to need, to care, to owe, to own, to include, to cost, to contain, to exist, to possess, to own, to belong, to like, to love, to hate, to dislike, to fear, to envy, to mind и т.п.


Поскольку non-continuous verbs представляют собой глаголы состояния, они не могут прогрессировать во времени, поэтому почти не используется во временных формах группы continuous: Present Continuous, Present Perfect Continuous, Past Continuous, Past Perfect Continuous, Future Continuous, Future Perfect Continuous.


Можно сказать: He needs help now.

Нельзя сказать: He is needing help now.


Тип ΙΙΙ. Mixed verbs.


Это небольшая по количеству группа глаголов (to be, to appear, to feel, to have, to hear, to look, to see и т.п.), каждый из которых имеет больше одного значения или, можно сказать, каждое из их значений представляет собой отдельный уникальный глагол.

Например:

to appear – 1) появляться в поле зрения; 2) казаться.


Загвоздка в том, что одни значения такого типа глаголов ведут себя как non-continuous verbs, а другие как normal verbs.

Приведу примеры.


Значение non-continuous verbs.

I see there is a boy in front of the house – Я вижу мальчика перед домом (зрительное восприятие)

Значение normal verbs.

I am seeing the doctor – Я на приеме у врача (встреча с доктором)


Значение non-continuous verbs.

I think he will go to the store – Я думаю, он пойдет в магазин (чье-то субъективное мнение)

Значение normal verbs.

What are you thinking about? – О чем ты задумался? (мы можем видеть, как кто-то совершает мыслительный процесс)


Значение non-continuous verbs.

They have a car – У них есть машина (иметь в наличии что-то)

Значение normal verbs.

I am having my dinner right now – Я сейчас ужинаю (процесс принятия пищи)


Значение non-continuous verbs.

The rose smells wonderful – Роза прекрасно пахнет (осязательные ощущения)

Значение normal verbs.

She is smelling the flowers – Она нюхает цветы (процесс)


Значение non-continuous verbs.

I expect she will pass the exam – Я полагаю, она сдаст экзамен (предположение)

Значение normal verbs.

We are expecting guests to the dinner tonight – Мы ожидаем гостей на вечерний ужин (процесс)


Наиболее интересна ситуация с глаголом to be:


Значение non-continuous verbs.

He is American – Он – американец (статус)

Значение normal verbs.

He is being very American – Он очень американский (то есть человек ведет себя как типичный американец)


Глагол to be может использоваться во временных формах группы continuous в том случае, если речь заходит о поведении человека (поведение стереотипное, плохое или вообще отличается, выделяется):


He is being very formal – Он очень официален (то есть в данный момент человек ведет себя очень официально, хотя обычно он ведет себя неформально)


Ранее правило, касающееся группы non-continuous verbs, соблюдалось в английском языке более строго, но, как правило, любой язык эволюционирует, подвергаясь изменениям. Сегодня эти и другие рамки постепенно стираются, а разговорный стиль языка плавно перетекает в литературный, формируя новые правила.

Показать полностью
31

Present Simple. Кратко и подробно о том, когда используется.

Мы знаем еще со школы, что время Present Simple (настоящее простое) используется в тех ситуациях, когда мы хотим сказать о повторяющихся, регулярных, обобщенных действиях. Но давайте попробуем «разложить по полочкам» все возможные условия, при которых можно использовать данное время.


1. В первую очередь, конечно, Present Simple используется, когда мы хотим сказать о повторяющихся действиях, которые часто или ежедневно случаются.


a) Привычки:

I usually eat that way (Я всегда так ем)

She always forgets her keys (Она всегда забывает свои ключи)


b) Предпочтения: I wear suits (Я ношу костюмы)


c) Хобби: I play the guitar in my spare time. (Я играю на гитаре в свободное время)


2. Когда мы хотим сказать о действиях, которые мы обычно не делаем:

I don't wear suits (Я не ношу костюмы)

I don't play the guitar (Я не играю на гитаре)


3. Когда мы говорим об общеизвестных фактах:

A dog has four legs (У собаки четыре лапы)


4. Когда мы говорим о фактах в общем и считаем их истинными, но не важно, истинны ли они на самом деле или нет:

My daughter doesn't lie (Моя дочь не врет)


5. Когда мы говорим о событиях, которые следуют расписанию:

The bus arrives at 11 AM (Автобус прибывает в 11 часов утра)


6. Когда мы говорим о событиях, которые запланированы на ближайшее будущее:

The party starts at 6 o'clock (Вечеринка начинается в шесть)

We get on the plane soon (Мы скоро садимся в самолет)


7. Когда мы говорим о чем-то, что происходит или не происходит в момент речи, но исключительно с глаголами группы non-continuous verbs и иногда mixed verbs (тем и другим я посвящу следующий пост, поскольку это немаловажная тема для тех, кто учит английский язык):

We need help right now (Нам нужна помощь прямо сейчас)

Do you have your passport with you? (У тебя есть с собой паспорт?)


8. Когда идет перечисление нескольких действий в настоящем времени (часто можно встретить, например, в сказках, спортивных обзорах):

«He pulls and pulls but cannot pull it up! » («Тянет, тянет, а вытянуть не может!»)

He again takes the ball, passes to the center… (Он снова принимает мяч, передает в центр…)


9. Когда идет перечисление нескольких действий, представленных в виде руководства (в инструкциях, рецептах):

You mix two eggs with sugar and add water, then flour... (Вы смешиваете два яйца с сахаром и добавляете воду, затем муку...)

Показать полностью
79

Present Perfect. Для тех, кто "любит" и не понимает это время.

Большинству русскоговорящих это время трудно понять. Ведь в нашем понимании есть только три времени: сделал, делаю, сделаю или сложная форма будущего времени – буду делать.


В английском языке все немного сложнее, как нам может показаться: да, у них тоже три времени – прошедшее, настоящее, будущее – но каждое время имеет несколько разновидностей форм построения. В общей сложности их 12. Почему так происходит? Потому что в русском языке все слова изменяют свою форму в зависимости от грамматической категории, а в английском языке практически нет. На русском языке можно сказать: «я готовил» и «я приготовил» (готовил - был в процессе приготовления, а приготовил - действие уже завершилось).


В английском языке есть только один вариант глагола «готовить»: to cook. Соответственно, нам необходимо как-то различить 2 этих действия «готовил» и «приготовил» (а еще надо указать какое это время: прошедшее, будущее, настоящее), иначе собеседник не поймет, что мы хотим сказать. Поэтому в английском языке выражение «я готовил» будет передаваться с помощью формы Past Continuous (I was cooking), а «я приготовил» с помощью формы Perfect (I have cooked, например).


Главное – уловить несколько моментов, которые помогут понимать, когда необходимо использовать это время.


1. Отличать Present Perfect от Past Simple.

Present Perfect, как и Past Simple, в большинстве случаев переводится как прошедшее (сходил, посетил, съел, сохранил), но:

a) Present Perfect не используется с точным временем совершения действия. С указанием точного времени используется Past Simple (yesterday, one year ago, last week, last year, when I was a child, when I lived in Russia, at that moment, that day, one day и так далее).

b) С Present Perfect мы используем или подразумеваем следующие слова: ever, never, once, before, many times, several times, so far, already, yet и так далее.

c) Если нет никаких временных привязок или перечисленных слов-маркеров, мы просто хотим сказать о событии, случившемся в прошлом, в виде воспоминания (Ваня ударил Петю), то здесь используется Past Simple. Но если вы идете по улице, видите разборку толпы людей, спрашиваете у одного, что случилось, то он вам ответит, что Ваня ударил Петю, но в Present Perfect. Почему? Потому что событие, произошедшее какое-то время назад, возбудило ситуацию, которая происходит сейчас – люди выясняют отношения. И это идет как результат действия.


Итог: в Present Perfect важно действие и его результат в настоящем, а в Past Simple важно время совершения действия!


Примеры:

I have cleared my debt to you – Я вернула тебе долг.

Неважно когда, важно то, что это сделано, и теперь у меня задолженности нет.

I cleared my debt to you yesterday – Я вернула тебе долг вчера.

Упор на время: когда вернула – вчера.

2. Present Perfect используется тогда, когда мы хотим сказать о полученном или неполученном опыте:

I have been to Germany – Я был в Германии (здесь мы можем мысленно подразумевать слово ever – когда либо).

I have been to Germany two times – Я был в Германии два раза (здесь мы можем мысленно подразумевать слово already – уже)

He has not traveled by plane – Он не путешествовал на самолете (здесь мы можем мысленно подразумевать слово never – никогда или still/yet – еще).


3. Когда речь заходит о достижениях (человека или человечества):

Our daughter has learned Japanese –Наша дочь выучила японский

Scientists have split the atom – Ученые раскололи атом

Здесь на лицо результат (то, что нужно в Present Perfect).


4. Когда мы говорим о действиях, которые должны завершиться, но не завершились, хотя мы уверены, что действие завершится:

The rain has not stopped (дождь не закончился, но мы знаем, что рано или поздно он закончится, при чем опять подразумеваем слово-маркер still/yet – еще)


5. Если вы хотите сказать о нескольких разных действиях, которые вы совершали или происшествиях, которые произошли с вами в разное время в прошлом:

We have had many major problems while working on this project – Мы столкнулись со многими серьезными проблемами, пока работали над этим проектом

I have visited three different doctors in the last year – За последний год я посетил трех разных врачей


И здесь очень важная деталь:

Не путайте in the last year с last year! Эти выражения имеют разные значения:

last year – это значит в прошлом году, год назад, это более точное время, например I visited three different doctors last year – Я посетил трех разных врачей в прошлом году (То есть, один календарный год назад);

in the last year - это промежуток от 365 дней назад и до сегодняшнего момента. Переводится: за последний год, в течение последнего года. Здесь нет конкретики, здесь говорится о промежутке времени.

Аналогично: in the last week, this week, in the last month и т.д. Проще говоря, предлог in в таких ситуациях переводится как «в течение».


Поскольку в Present Perfect использовать точное время нельзя, эти выражения помогут вам указать хотя бы на промежуток времени, когда произошло действие.


6. Также Present Perfect используется тогда, когда говорится о произошедшем действии в периоде, который еще не закончился: это утро (если разговор происходит утром, которое еще не закончилось, то есть до полудня, на этих выходных, на этой неделе и т.д.)

He has washed his car in the morning – Он помыл машину этим утром

7. Present Perfect можно использовать тогда, когда вы говорите о действии, которое началось когда-то в прошлом и совершается до сих пор, но только в том в случае, когда вы используете те глаголы, которые нельзя использовать в Continuous (non-continuous verbs, которые просто необходимо выучить):

to like, to love, to hate, to dislike, to fear, to envy, to mind, to be, to want, to cost, to seem, to need, to care, to contain, to owe, to exist и многие другие, которые выражают те действия, которые нельзя увидеть глазами, скажем так.

He has loved me since childhood – Она любит меня с детства

В таких предложениях часто используются предлоги since и for (for two weeks, since Tuesday).


Подведем итог: в Present Perfect говорить нужно о событиях, что произошли в прошлом без привязки ко времени. Можно мысленно подбирать слова маркеры (сделал уже или только что, еще не сделал, никогда не делал, сделал однажды и тд). И тогда, когда вы говорите о действии, которое началось когда-то в прошлом и совершается до сих пор с помощью non-continuous verbs и предлогов since и for.

Показать полностью

"ЯЖЕМАТЬ

Последнее время мы часто слышим такое выражение, которое на сегодняшний день превратилось в знаменитый хештег: #ЯЖЕМАТЬ.

Общество активно стало обсуждать мам с детьми, а главным образом их поведение в этом обществе, которое разделилось на два лагеря: сторона матерей и сторона их противников.

Абсурд доходит до того, что люди, в частности современная молодежь, агрессивно относится к беременным и женщинам с детьми. В соц. сетях ведется, прямо, не объявленная война какая-то. И все-таки, кто же такие «яжематери» и почему их так порицают и не любят? Давайте внесем ясность.

«Яжемать» называют женщин (беременных или с детьми), которые неадекватно и агрессивно ведут себя в обществе, позволяют себе нарушать границы моральных, этических, где-то даже законодательных норм, прикрываясь своим положением («у меня же ребенок, я же мать или я беременная - мне можно»). Отсюда и пошло народное прозвище такого типа женщин - «яжемать». По мнению тех, кто в теме, обычно утверждают, что такие женщины считают, что им все должны, только потому, что у них есть ребенок.

Давайте разберемся, что мы имеем на самом деле. Действительно, в нашей жизни можно встретить непорядочных, наглых, эмоционально неустойчивых, психически неуравновешенных, асоциальных, необразованных, а, следовательно, чаще всего безрассудных, бестолковых ЛЮДЕЙ (в первую очередь, не зависимо от пола). И, зачастую, к сожалению, в эту группу лиц последнее время (а, может, и всегда так было, – просто не замечали) входят женщины беременные или с детьми.

Возможно, на некоторых влияют гормональные всплески, нагрузки и усталость, стрессы, неустойчивая психика, окружение, проблемы и многое другое. Но чаще всего дело в невоспитанности и безрассудности. Давайте будем честны: ни одному нормальному адекватному человеку не понравится поведение неадекватных людей, женщин и уже потом «мамаш», которые порой сами заслуживают такого к себе негативного отношения.

Самое главное: не стоит путать адекватных женщин (беременных или с детьми) с неадекватными. Не все мамы ведут себя, как представительницы группы «яжемать», но и акцентировать внимание на наличие беременности или детей тоже не стоит. Это всего лишь обычные люди, женщины в данном случае, которые ведут себя с точки зрения морали и нравственности непозволительно.

Давайте поговорим о том, что же они не так делают?

1. Требуют любой вид помощи, принимая это как должное. Я лично не против помощи нуждающимся, но вот когда нуждающийся ничего не хочет делать для того, чтоб самому себе помочь, ведет себя неблагодарно и агрессивно, прикрываясь детьми: «У меня трое детишек, я мать-героиня, а ты обязан!» - это перебор. И такие есть.

Но есть и другие люди (иногда даже это молодые или не совсем уже молодые ребята или девушки) без детей, которые тоже так считают, что им обязаны все, и в первую очередь их мамы и папы, за чей счет они живут и в 30 и в 40 лет. И с пеной у рта кричат на подобных им по поведению «яжематерей», какие они неблагодарные и плохие. Почему я это говорю? Потому что в мире таких непорядочных людей – немыслимое количество, не зависимо от того, есть ли у них дети или нет!

2. Вызывающее поведение в общественных местах: больницы, транспорт, детские площадки, торговые центры, кафе и так далее. В транспорте им обязаны уступать (но так прописано в правилах общественного транспорта). И здесь речь о воспитании общем: одни нагло и агрессивно (но, подчеркну, в данном случае законно) требуют им освободить место, а другие принципиально не хотят уступать, потому что в них это не воспитали, и они тем самым нарушают правило пользования общественным транспортом.

Я не защищаю ни одних, ни других, я за то, чтоб все люди относились друг к другу с пониманием и уважением. Если ты едешь куда-то с ребенком или беременная, ты должна быть готова к тому, что мир жесток, не воспитан и никто тебя на колени к себе не посадит. Если тебе плохо, тяжело и необходимо сесть, попроси порядочно и культурно - тебе не откажут. Из-за таких женщин, которые устраивают скандал и портят всем настроение, особенно с утра, потому что им не уступили, люди и формируют стереотип «яжемать».

Кафе, торговые центры, магазины, больницы и так далее. Чаще всего там женщины с детьми или беременные требуют их пропустить, им уступить, требуют к себе особого отношения, и самое популярное на сегодня обсуждение - открыто кормят грудью. И все перечисленное - тоже дело воспитания. Я за все свои две беременности ни разу не потребовала меня пропустить, уступить мне место, я даже наоборот порой отказывалась садиться или проходить вперед, и в ответ благодарила человека, обратившего внимание на меня. Это признак воспитания, так должны вести себя современные цивилизованные люди друг с другом.

Естественно, когда мы куда-то выходили с детьми, я максимально старалась подготовиться: мы старались не ходить в торговые центры, где нет комнаты матери и ребенка, в противном случае, в сумке всегда лежало все необходимое для того, чтоб ребенок поел, и не у всех на виду мамину грудь, а либо сцеженное молоко, либо смесь. Кто-то скажет: «Может, я не хочу, чтоб мой ребенок ел смесь!» Пожалуйста: сцеживай. Не получается? Отходи в сторонку туда, где ты не будешь смущать людей, где тебя не увидят дети, особенно подростки, в конце концов. При всем уважении, я даже в страшном сне не могу себе представить, что я могла бы прилюдно кормить грудью. Но и с другой стороны я бы никогда не фыркнула на мать, кормящую грудью прилюдно. Я просто бы на нее не смотрела, и не позволила бы смотреть своим детям, дабы не смущать ее при этом, себя и своих детей. «Пялиться», извините, тоже признак дурного воспитания.

Что же касается спортивных, детских площадок и прочих подобных мест скопления людей, люди должны понимать, что за ребенка родители несут ответственность, и если вы видите, что на спортивной площадке для более взрослой категории людей, предназначенной для занятий определенным спортом, на парковке или проезжей части, где место лишь автовладельцам с их автомобилями, делать с детьми НЕЧЕГО! Иначе вы безрассудный и инфантильный человек.

3. Много жалоб мы слышим вокруг нас (чаще от мужчин), что в общественном транспорте или еще где-либо семья с детьми им не дает расслабиться, так скажем: "дети кричат, а матери их не угомонят".

Да, это проблема. Дети чаще всего ведут себя плохо в общественных местах, да, они орут и впадают в истерику, и иногда их просто практически невозможно успокоить. Я вам могу открыть тайну: дети могут быть идеально послушными в принципе, их могут правильно и адекватно воспитывать родители, но иногда с ними случаются истерики. Даже у детей таких вот адекватных родителей рано или поздно. Это физиология и психология.

Если же родители принимают адекватные меры в таких ситуациях, а результата нет, то не надо «цыкать» и вздыхать, им только можно посочувствовать и немного потерпеть: рано или поздно ребенок устанет и успокоится. Признак вашей невоспитанности - неадекватная реакция на такие ситуации. Вы тоже должны понимать, что мир состоит из разновозрастных людей, надо адаптироваться подо все, да и ВАМ тоже никто ничем не обязан. Не выносите крики детей, надевайте «беруши» или имейте личный транспорт. Не нравится такой ответ? Будьте терпимее друг к другу. Возможно, когда-то вы окажетесь в такой же ситуации, и неизвестно, как ВЫ будете реагировать.

Другое дело, когда родители позволяют своим детям вести себя невоспитанно, потакают им, а на адекватные замечания, реагируют агрессивно и неадекватно.

Я что хочу сказать: это прочный круг. Когда-то одни родители не научили своих детей уважению и адекватной реакции, и теперь эти выросшие дети не могут научить уже своих детей. А кто-то даже, глядя на все это, и своих детей не хочет. Но разумно ли так считать? Не все же такие невоспитанные и безрассудные. Глядя на это, оборвите этот порочный круг и сделайте мир лучше. Пусть не с помощью детей, но своим примером. А опускаться ниже плинтуса, называя детей «личинками», «прицепами» и прочими гадкими словами, которые я даже повторять не хочу, признак не только невоспитанности, но и небольшого ума. Таким точно нельзя рожать детей, потому они превратятся в таких же невоспитанных и безрассудных так называемых «ЯЖЕМАТЕРЕЙ».

А что думаете об этом вы?

"ЯЖЕМАТЬ
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!