Унитаз - лицо хозяйки

Унитаз - лицо хозяйки

Отличное название для подобных салфеток, я считаю, особенно учитывая, что visage в переводе с французского -  "лицо". Ну, а изготовитель салфеток для интимной гигиены "Русалочка" - это дополнительная вишенка на торте.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
Автор поста оценил этот комментарий

Под "визажем" понимают, в том числе, общий внешний вид. Что не так с "Русалочкой" мне непонятно.

ТС, а вы точно знаете назначение этих салфеток? При чем тут унитаз? Ваши хиханьки смотрятся глуповато.

раскрыть ветку (8)
Автор поста оценил этот комментарий

Под визажем понимают общий внешний вид? Интересное мнение. С "Русалочкой" не так то, что она лишена тех самых органов, для которых продукция предназначена. Назначение этих салфеток указано на упаковке.

раскрыть ветку (7)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Интересное мнение.

Это не мнение, а вариация перевода. У этого слова больше одного значения.

С "Русалочкой" не так то, что она лишена тех самых органов, для которых продукция предназначена. Назначение этих салфеток указано на упаковке.

По-вашему, продукция для интимной гигиены должна производиться компанией, которая кричит аж в названии о том, что и для чего она производит? И как ее назвать? "Веселое влагалище"? "Озорная вульва"? А если на этом заводе еще и ушные палочки производят, то "Пизда с ушами"?

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

А не подскажете словарь, в котором относительно visage указан Ваш вариант перевода? А то мне что-то не посчастливилось

раскрыть ветку (4)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Да хотя бы в гугл-переводчик вбейте, е-мое. И смотрите не только французский, но и английский вариант этого слова.

раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Гугл-переводчик - это, безусловно, очень авторитетный словарь, но даже в нем значение только одно. Я сослалась на конкретное слово конкретного языка, тем более, в английском оно заимствовано из того же французского,равно как и во всех остальных.

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий

значение только одно

в английском оно заимствовано из того же французского,равно как и во всех остальных.

Хоть бы из вежливости сами пошли да посмотрели, раз уж сморозили херню.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

А я посмотрела. Странно, что вы сами проигнорировали подробное толкование слева.

0
Автор поста оценил этот комментарий
вы думаете, эта фирма только влажные салфетки для интимной гигиены производит?
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества