Нормально перевел. В русском языке слова "извратник" нет, поэтому он его просто транслитерировал, как имя собственное.
раскрыть ветку (1)
раскрыть ветку (1)
без понятния....я переводила слово "Lecher" с английского, что означает "развратник"...потом если честно не помню как у меня получился "извратник", но PROMT перевел это слово....
показать ответы
