441

Нелицеприятно об одном русском слове

В комментариях к предыдущему посту подняли тему слова нелицеприятный. Словари поясняют это слово как "беспристрастный, непредубежденный", но существует стойкая тенденция использовать его в значении "неприятный" (и не только в Интернете). Давайте попробуем разобраться, кто виноват и что делать.


Начнём с истории. Нелицеприятный – несомненно церковнославянское по происхождению слово. Фиксируется в памятниках XVII века, причём с морфологическим вариантом нелицеприемный [Словарь русского языка XI-XVII вв., том 11, стр. 163]. Оба варианта – кальки с греческого ἀπροσωπολήπτος (апросополептос) «беспристрастный» < ἀ- «не» + πρόσωπον «лицо, личность» + ληπτός «воспринимаемый». То есть, «неличновоспринимаемый» = беспристрастный.


В форме наречия ἀπροσωπολήπτως появляется в Первом послании Петра (1:17). В Синодальном переводе: И если вы называете Отцом Того, Который нелицеприятно судит каждого по делам. В новом переводе: Если вы называете Отцом Того, Кто беспристрастно судит каждого по делам.


Корень нашей проблемы в том, что для перевода греческого λαμβάνω использовался глагол прияти «принять», а ведь слово приятный (изначально значившее "приемлемый") для носителя современного русского уже значит лишь "доставляющий удовольствие".


Так как слово нелицеприятный является книжным, то и усваивают его люди обычно литературным путём, выводя смысл из контекста и внутренней формы слова, как они её понимают. Причём контексты могут быть непоказательными для понимания значения (примеры из Национального корпуса):


Гоголь был в этих случаях строгий, нелицеприятный судья и оценщик. [П. В. Анненков. Литературные воспоминания (1882)]


Нужно сознаться, что я испытывал сильное волнение, отдавая свое детище на нелицеприятный суд редакции. [Д. Н. Мамин-Сибиряк. Черты из жизни Пепко (1894)]


Если не знать заранее, что нелицеприятный = непредубеждённый, то не вполне понятно, о каком суде идёт речь. И тогда читатель может полагаться только на своё понимание внутренней формы слова, а его вторая половина, как я уже сказал, у него может ассоциироваться только с «приятный». И нелицеприятный начинает восприниматься как более книжный, вычурный вариант слова неприятный. Что касается -лице-, возможно срабатывает ассоциация со «сказать в лицо», то есть, нелицеприятный начинает трактоваться как «являющийся неприятным, будучи высказанным в лицо». Но это не точно.


Такое явление – сближение значения изначально разных по значению, но фонетически похожих слов – называется паронимической аттракцией.


Кстати, если вы думаете, что в этой путанице виноваты безграмотные современные Интернет-юзеры (Брежнева на них нет!), то это не так:


На третий день после выхода постановления Центрального Комитета было проведено партийное собрание Запорожстроя.Разговор шел откровенный, нелицеприятный, крутой (автора угадайте сами:).


Ну и что же с этим всем делать? Традиционно имеется две позиции: прескриптивная и дескриптивная.


По прескриптивной (предписывающей) логике, над неразличающими нелицеприятный и неприятный надо насмехаться, а особо упорствующих казнить через забивание насмерть толковым словарём.


По дескриптивной (описывающей), мы вообще не должны указывать, кому как говорить. Язык меняется – а мы эти изменения только фиксируем. Кофе, звóнит и всё такое.


Обычно мне ближе дескриптивная позиция (собственно говоря, прескриптивизм к лингвистике как науке отношения не имеет), но не в данном случае. Во-первых, мы имеем дело не с естественным языковым процессом (кофе, звонит), а с ошибкой в восприятии иноязычного слова (аналогия – Силиконовая долина вместо Кремниевой). Во-вторых, это не бытовое слово, которое регулярно используется всеми носителями русского языка, а книжное, активно используемое ограниченным количеством людей, которых переучить вполне реально.


Для такого переучивания, по моему мнению, недостаточно ткнуть ошибающегося в словарь, для многих словарь – не авторитет. При остром желании кого-то отграммарнацировать на эту тему лучше дайте ссылку на данный пост, чтобы человек узнал не только то, что это неправильно, но и почему это неправильно.

Дубликаты не найдены

+40

для многих словарь – не авторитет.

И смысл с таким спорить? У него может быть Земля плоская и Жириновский президент.

раскрыть ветку 19
+15

Если спор публичный, то ради сомневающихся, которые прочитают дискуссию.

раскрыть ветку 16
+4

Может хоть вы мне объясните, почему стали говорить: носибельно, читабельно, смотрибельно и т.п.? Что это за "-бельно" такое?

раскрыть ветку 15
+12
Осмелюсь высказаться от лица тех, для кого словарь не авторитет.

Основная их идея - хех, сегодня я узнал, что нас таких достаточно много, чтобы как-то обозначить такой подход - в том, что русский язык со временем изменяется сам собой, не изменяются только мёртвые языки. При этом, изменение формализованных правил очень отстаёт от фактического состояния языка. Из этого следует определение: русский язык - это язык, на котором говорят носители русского языка (а не язык, подчиняющийся своду имеющихся его правил). Да, по-дурацки рекурсивное определение, но тут уж что поделать.

Правила же (и словарь русского языка в частности) - это в таком подходе попытка описать, формализовать существующие тонкости языка. Точно такие же, как формулы, описывающие разные физические взаимодействия. И когда мы узнаём, что существующие физические формулы неверно описывают реальное положение дел - мы меняем формулы. Так же должно быть и с языком, в моей картине мира, во всяком случае.

Разница правил языка с физическими законами заключается в двух основных вещах: во-первых, язык изменяется быстрее и сам по себе (когда физические процессы не изменяются, а только более полно познаются), и, во-вторых, язык мы можем контролировать, запрещая употребление новых форм слов - и превращая его тем самым в мёртвый язык.

Для человека с такой позицией в случае, если достаточное количество людей говорит не так, как должно по правилам, то это не люди неграмотны, а правила не отражают реальность - и, следовательно, неверны. В случае с тем же самым кофе до изменений: если половина страны употребляет слово "кофе" в среднем роде, а правила - словари, в частности - предписывают употребление его строго в мужском, то эти правила описывают что-то своё, но никак не русский язык. Русский язык - он вокруг нас, в речи людей, а не в словарях, которые только пытаются за ней поспевать.

Когда человек только учится языку - ребёнок или иностранец - ему нужны словари. Когда человек становится носителем и живёт среди носителей - он сам формирует словари.

Отвечая на вопрос, зачем спорить с таким человеком - да чтобы понять, устарела ли норма языка и действительно ли стоит за неё держаться. А то можно так и застрять на уровне "а я вот в школе учил, что плутон - это девятая планета солнечной системы". В случае с кофе, я более внятного аргумента за употребление строго в мужском роде и не слышал никогда.

Если интересно, как спорить с такими людьми, то - статистикой. "Согласно такому-то опросу меньше десяти процентов людей употребляют это слово так, как ты" имеет куда больше смысла, чем "вот здесь так написано". И, обратно, "согласно такому-то опросу, три четверти людей употребляют это слово не так, как здесь написано" - это очень серьёзный повод задуматься, а русский ли вообще язык пытаются определить правила, которые здесь написаны.
раскрыть ветку 1
+9

Эта пара называется "язык и речь". Речь гибка и изменчива, она принимает на себя первый удар, все эти новомодные словечки и фразочки. Язык - это система слов, знаков и правил, он  изменяется гораздо сложнее. То, что прочно закрепилось в речи, со временем попадает в словари и становится частью языка. Так что язык - это наше культурное наследие, которое мы сами с годами меняем и дополняем путем живого общения.

+7

Какой нелицеприятный текст

раскрыть ветку 2
+2
Какой нелицеприятный комментарий
(Его мне прочитал дворецкий)
раскрыть ветку 1
0

Какие же мы с Вами нелицеприятные люди

+7

Я практичеки закончил работу - практически в смысле «почти», а должно быть в смысле «на практике». Мне так кажется, почему-то :D

раскрыть ветку 3
+6

Хороший пример естественного сдвига, бороться с которым бессмысленно и глупо.

раскрыть ветку 1
+2

У меня на работе человек говорил так про работу свою, начальник понимал это как «уже сделана практическая часть», а работник имел ввиду «почти» :D

+4

А ещё раньше "наверное" значило "наверняка", сейчас же оно стало вводным словом и выражает уже некоторое сомнение, предположение.

+14

Кажется, значение слова сменилось со временем. Многие уже не представляют его употребление в истинном значении, и это уже не изменить.

раскрыть ветку 17
+6

Если бы речь шла о чём-то бытовом и частотном, то да. Но здесь всё же не тот случай.

+3

Так же и со словами "амбициозный", "амбиции".

раскрыть ветку 4
+2

А с ними-то что?

раскрыть ветку 3
-2

А ещё многие верят в небесную твердь, но от этого ничего не изменилось)

Язык, конечно, гибкая штука, но, всё же семантика языка должна быть и будет непоколебима.

раскрыть ветку 10
+9

Ну вот нет. Семантика слов изменяется постоянно, и это неизбежно, как показывают наши наблюдения за историей самых разных языков.

раскрыть ветку 5
0

Кстати, вот что мне вспомнилось: сильно изменилось значение слова "замечательный". Раньше (еще в 30-х гг XX века) это слово употреблялось в значении "примечательный", "приметный", "заметный".

раскрыть ветку 3
+13

для  меня  всегда  определение "нелицеприятный" означало- неприятная  и суровая правда жизни.

раскрыть ветку 18
+5

Интересно. А часть -лице- какой оттенок значения придавала?

раскрыть ветку 17
+15

скажу  как  сам это вижу- слова правдивые, но не приятные  лицу ( человеку)

раскрыть ветку 15
+2
У меня вообще до этого поста означало "некрасивый, отталкивающий" (второе если не к людям).
Видимо "-лицо-" ввело в заблуждение
+6
Мама, я в телевизоре!
А если ближе к теме, то есть много таких моментов, когда заимствованные слова понимают/воспринимают неправильно. Был в моей жизни случай, когда пришлось объяснять учителю русского языка и литературы, что "от-кутюр" и "от кутюрье" - это две большие разницы.
раскрыть ветку 18
+13

С иностранными словами много приколюх.

В православии есть римский святой - Григорий Двоеслов.

Долго не мог понять - почему Двоеслов?

Оказывается, он написал книгу под названием "Диалоги" поэтому на латинском языке его прозвали Gregorius Dialogus...

раскрыть ветку 14
+7

Хех, забавно. А ведь без знания того, что это калька, тоже не очень ясно, как понимать это прозвище.

+1

А ещё был дьяк Велосипедов, это в обратную сторону калька.

0

Чего сразу иностранные?) Вы спросите, как люди понимают посконное слово самодержец...) Услышите много вариантов чего он держит и почему самостоятельно...)

раскрыть ветку 11
+2

Да, отличный пример. И таких случаев очень много, даже сейчас, когда информация стала доступна как никогда.

раскрыть ветку 1
0
Вместе с доступностью увеличивается и поток, объем, это определят то, что имея в кармане устройство для поиска чего угодно в этом мире, мы скроллим котиков и клубничку на пикабу
0

ХЗ. Я не знал этого пока лет 15 назад не увидел написание самой фразы на французском.

+2

а что словари толкуют на тему слова отграммарнацировать? :)

раскрыть ветку 2
+4

Не знаю пока. Вот пришлют свежее издание 2050-го года, отпишусь.

раскрыть ветку 1
0
Здесь пока подожду, кто за мной?
+2
А почему церковнославянский? Не древне- или старорусский, не старославянский? При чём тут церковь?
раскрыть ветку 1
+7

Старославянский/церковнославянский и древнерусский/старорусский имеют разную генетическую основу - первые являются южнославянскими, а вторые восточнославянскими языками (правда, церковнославянский русского извода уже, конечно, скорее такой южновосточный Франкенштейн).


Церковнославянский от старославянского отличается в первую очередь хронологически (хотя не только, конечно).


Конкретно это слово появляется в церковнославянских текстах для перевода греческого. Оттуда попадает в Синодальный перевод, а из него в русскую литературу.

+1

Интересно еще употребление слова "изгаляться". Почему-то всегда слышу что его употребляют в значении "выделываться," вместо "издеваться".

@klapaucjusz Как думаете, скоро ли новое значение вытеснит первичное?

раскрыть ветку 1
0

Такие вещи очень сложно предсказывать. Теоретически может хватить одного-двух поколений, но может и несколько веков занять. Вариантов множество. Вытеснение может произойти не во всём ареале русского языка, например. Могут сохраниться оба значения. И так далее.

+1

Браво!

+1
Спасибо за статью. Очень хотелось бы узнать побольше о положении дескриптивизма и прескриптивизма в лингвистике.
раскрыть ветку 1
0

Это отдельная и очень большая тема, может, как-нибудь напишу пост-другой, но обещать не буду.

+1
Мой внутренний филолог ликует на грани оргазма. Истинное удовольствие от прочтения.
+1
Если для человека словарь не авторитет, чего бы ему не насрать на этот замечательный и полезный пост?
раскрыть ветку 7
+10

Может, и так, я же не утверждаю, что этот пост всех научит выражаться правильно и носить шапку зимой. Но словарь просто говорит, как нужно, не поясняя, почему нужно именно так. Я думаю, для многих понимание причины в таких случаях играет большую роль.

раскрыть ветку 6
-2
Я Вам даже встречное объяснение уже придумал: многие слова потеряли своё первоначальное значение.

Словари разные бывают. Этимологические (люблю их) тоже.

раскрыть ветку 5
+1

Везде в жизни слышал употребление "нелицеприятный" как отталкивающий.  По контексту :)

0

Граммонацирование нужно только чтоб было к чему доебаться :) Есть большое количество слов значение которых прямо влияет на отношения между людьми в семье или коллективе.  Пока люди сами не начнут изучать язык на котором они говорят - тролли будут выдавать себя за грамма-наци.

0
Постите больше таких нелицеприятных текстов.

Завтра всё выскажу начальнику и заказчикам по поводу их нелицеприятной критике. >: )
0
@klapaucjusz, не возражаете, если пост сюда https://pikabu.ru/community/liga_gramotnosti перенесём? И предыдущий тоже был бы там кстати.

И может есть желание сообщество развивать?

раскрыть ветку 7
0

Переносите, конечно. А вот развивают пускай настоящие граммар-наци, я так, мимо пробегал.

раскрыть ветку 6
0

У вас довольно много постов на эту тему, так что вполне подходите.


@moderator, перенесите пост плз. Можно и предыдущий от автора.

Копия: @SupportCommunity, если модер откажется.

раскрыть ветку 5
0
Да, спасибо, теперь я и сам могу
0

ох, как же я рад, автор, что ты это написал! моя лень не давала сесть апечатать такую простынь текста, а нутро бугуртило из-за неправильного людского толкования этого слова. теперь материал опубликован и моя совесть чиста, не смотря на то, что я палец о палец не ударил.


спасибо!

0
Речь, средство коммуникации, т.е. говорить надо так, чтоб тебя поняли, а не правильно по словарю, но непонятно для большинства окружающих в данный момент времени людей. Как-то так
0

Появление дабы в значении чтобы, нелицеприятный в значении неприятный и многое другое - процесс скорее позитивный: пишут и используют новые для себя слова люди, которым до эпохи интернета не пришло бы в голову что-то читать. Я не говорю уже о письме.

0

Неужели звОнит тоже узаконили?

раскрыть ветку 8
+12

Нет, речь о том, что звонит > звóнит изменение того же плана, что и курит > кýрит, ловит > лóвит, учит > ýчит (таких глаголов десятки, если не сотни), но почему-то именно звóнит довелось стать социальным маркером "безграмотности".

раскрыть ветку 7
+3

Ну слава богу.

Кстати, для меня в русском языке две самые забавные вещи - это разные формы множественного числа у слов "колос", "волос" и "голос" (хотя "волосья" употребляется в просторечии) и одушевлённость/неодушевлённость слов "мертвец" и "труп".

-1

Возможно, дело в том, что учат, ловят и курят люди уже очень долгое время, а звонить начали сравнительно недавно? ~

раскрыть ветку 5
0

Не знал, спасибо.

Добавлю от себя как читал это слово: воспринимал это слово описывающее человека неприятного как личность. Не индивидуальность, а то, кем он себя считает. Как себя ставит в социуме. Например Ксения Собчак нелицеприятная, Навальный нелицеприятный. Они могут быть великолепными людьми в душе и прекрасными собеседниками тет-а-тет, но из-за поведение в обществе и то как они ставят себя в этом обществе вызывает к меня и этого общества неприязнь. Публично неприятный человек. При лицах неприятный.

ещё комментарии
-1

Если словари не помогают людям понимать друг друга, то какой в них смысл? Почему они должны быть учебниками по истории? Ктт-то не слишком удачно перевел слово. Потом кто-то начал использовать этот перевод в другом значении. Зачем отдавать предпочтение первому, когда второй вариант стал популярнее? Если словарь не позволяет людям понимать друг друга, то это проблема словарей.

-1

Антоним к нелицеприятный будет лицемерный я правильно понял?

раскрыть ветку 1
+2
лицеприятный, предубеждённый, предвзятый, пристрастный, субъективный, тенденциозный, https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%8...
-3
Все же есть языковая норма. Словари отражают ее, а не создают, и если уж данное слово употребляется с таким значением, то это словари должны отражать данный момент, а не наоборот.
раскрыть ветку 2
+6

Это чистый дескриптивный подход. Он в посте изложен, и там же контраргументы.

раскрыть ветку 1
-2
слабые контраргументы.
-6
Ужас, пОртфелем по голове и дескриптивного йогУрта в селезёнку, с таким подходом!..
раскрыть ветку 2
+2
сходите покушайте тЕфтели и прескрептивно выучите пяток забытых падежей, а то чего это народ про них посмел забыть.
раскрыть ветку 1
-2
Анахронизмы от подстройки под косноязычных недорослей в силах отличить?
-7
Хуясе, звóнит, это естественное языковое изменение, а не безграмотность. Ну дык и нахуя мы тогда ударения в школе расставляем, язык изучаем? Если можно оставить все на людей, они сами его изменят, как захочется.
раскрыть ветку 7
+7

В школе изучают текущие нормы языка, в словарях закреплены они же. Изучать их нужно для того, чтобы говорить-писать грамотно, а не для того, чтобы стать закоренелым консерватором и противиться любым изменениям в языке. Нормы меняются. Это нормально. Носители стремятся говорить так, как им удобнее, и слова какого-нибудь лингвиста вряд ли смогут убедить целый народ.

раскрыть ветку 1
-4
Ну дык народ нахуй шлёт нормы. А так, сколько влезет, благо можно выбирать общество, с которыми взаимодействуешь, которые соблюдают нормы, то есть потрудились, чтобы быть грамотными.

Причём простой народ. Чем выше уровень жизни и образования, тем грамотнее человек выражается. Это значит лишь то, что массы подстраивают под себя нормы, вместо того, чтобы учиться. Перемещение ударения из одного слога в другой - это не развитие - это лентяйство.
+1

Читайте: А. А. Зализняк. От праславянской акцентуации к русской, § 3.68, 3.74–75, 4.4. А в этом году должна выйти статья ААЗ посвящённая истории конкретно этого изменения (не только звонить, а всех подобных глаголов).

ещё комментарии
ещё комментарии
Похожие посты
Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: