Как русская пословица таджикской стала2
В личку пришло:
Учебник 2 класса по Русскому языку (ВП Канакина, В.Г. Горецкий)
Стр. 9, тема 6.
Прочитайте поговорки:
"Кто говорит, тот сеет, кто слушает тот собирает" (Таджикская пословица)
Почему именно акцент сделан на таджикской пословице, если это пословица принадлежит русскому народу?
Можно посмотреть в издании 1989г В. Даля, "Пословицы Русского народа", стр 356 :
"Кто говорит, тот сеет; кто слушает — собирает (пожинает)."
Или вот:
Стоит отметить, что в издании этого учебника 2022 года подобного не было!
По итогу, составители учебника выдали русскую поговорку за таджикскую. Видимо, борются так с великодержавным русским шовинизмом. Дно, крч.
Кстати, автору 81 год, второму тоже под 70 лет, а у учебника 14 переизданий. И таджикская поговорка появилась только в последнем. То есть, скорее всего, бабулька уже давно на заслуженной пенсии, а "осовременниванием" занимаются какие-то другие люди, нам неизвестные.
Так что вопрос, он не к автору учебника. А ко всему творческому коллективу, который над ним работал (кстати, кто это вообще?). И к людям, которые это пропустили.







Лига грамотности
1.6K постов5.2K подписчика
Правила сообщества
- Запрещается нарушать фундаментальные правила Пикабу.
- Добавленные посты должны соответствовать теме сообщества.