Двоякое значение слова
Читаю повесть Чехова "Степь".
...Когда бабушка умерла, ее положили в длинный, узкий гроб и прикрыли двумя пятаками ее глаза, которые не хотели закрываться. До своей смерти она была жива и носила с базара мягкие бублики, посыпанные маком, теперь же она спит, спит...
В смысле ЖИВА! Конечно Жива! А как по-другому? При перечитывании понимаю, что неправильно уловила смысл слова. В который раз убеждаюсь, если слово может быть понято неправильно, то это обязательно произойдет.