55

Английские идиомы со словом Show

Английские идиомы со словом Show


«Show of hands» – голосование поднятием руки.


Parliamentary leaders agreed to take all such decisions by a show of hands.


Парламентские лидеры согласились принять все решения, продемонстрировав голосование поднятием руки.


«Just for show» – для видимости, для «галочки». В основном, чтобы произвести хорошее впечатление на других людей.


The company gives an “Employee of the Year” award, but it’s just for show – the winner doesn’t get any real benefits.


Компания присуждает премию «Сотрудник года», но это лишь для «галочки» - победитель не получает никаких реальных преимуществ.


«A no-show» – человек, который не пришел на запланированную встречу.


Sarah, who was supposed to come at 5:00, was a no-show, so I could go home earlier.


Сара, который было назначено на 5 часов, не пришла, поэтому я смогла пойти домой раньше.


«Show one’s true colors» – проявить сущность, показать истинное лицо.


I thought he was a really sweet guy, but then he got mad and showed his true colors.


Я думала, что он очень милый парень, но потом он рассердился и показал истинное лицо.


«Show someone the door» – указать кому-либо на дверь, выгнать. Можно использовать, когда кого-то увольняют с работы или выгоняют из жизни, например, после окончания романтических отношений.


Your boss isn’t going to show you the door just because you made a mistake.


Босс не собирается увольнять тебя только потому, что ты совершил ошибку.


«Show someone the ropes» – ввести в курс дела, рассказать и показать, что к чему.


Martha must show the new employees the ropes.


Марта должна ввести новичков в курс дела.


«Show someone who’s boss» - дать понять кому-либо, что у вас больше полномочий.


I think it’s time we showed these people who’s boss, don’t you?


Думаю, самое время дать понять этим людям кто здесь главный, не так ли?


«Show what you’re made of» – проявить себя, показать насколько вы умны, сильны или смелы.


My teacher has given me a project – it’s my chance to show what I’m made of.


Учитель поручил мне проект – это мой шанс проявить себя.


«Show biz» – краткая форма шоу-бизнеса, индустрия развлечений.


Sometimes the critics love you and sometimes they hate you. That's show biz.


Иногда критики любят вас, а порой - ненавидят. Это шоу-бизнес.


«Steal the show» - получить все внимание и похвалу, особенно на мероприятии или выступлении.


I'm sorry, I was trying to listen to your speech, but your adorable little daughter stole the show when she came on the stage.


Простите, я пыталась слушать речь, но ваша прелестная маленькая дочь получила все внимание, когда вышла на сцену.

Баяны

313K постов15K подписчиков

Правила сообщества

Сообщество для постов, которые ранее были на Пикабу.

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества