Ответы к посту
Трудности перевода
76

Ответ на пост «Трудности перевода»

Работала я одно время с иностранцами. И был у нас совершенно чудесный словак лет 25-30 в компании, который по-русски шпарил без акцента (вроде как языки схожие, но точно не скажу). Только слов некоторых не знал, в основном угадывал по общему смыслу. Короче, иногда мы забывали, что он иностранец, а переспрашивать он стеснялся.

Как-то темным зимним вечером нас всех погнали на встречу Олимпийского огня (это было за год до Олимпиады в Сочи). Холодно, противно, а главное - долго и бессмысленно. Но нас не спрашивали. И вот мы с этим словаком, как единственные курящие, решили свалить на пару минут оттуда. Отошли на безопасное расстояние от толпы, курим, трындим за жизнь, как это обычно бывает. Разговор зашёл о том, чем бы сейчас лучше заняться вместо тупого ожидания спортсмена с факелом.

- Я б лучше в торговый центр свалила сейчас, - говорю я, глядя на огни ТЦ поблизости.

- Да, мне тоже туда надо, - отвечает чувак. - Тебе зачем? Я вот хочу в электронику зайти.

- Я тоже. Пылесос купить надо.

Чувствую неловкую паузу. Поворачиваюсь и вижу, как он краснеет аж до ушей. И спрашивает так стеснительно:

- А что, у вас прямо в таких магазинах продаются такие... интимные аппараты?

Пару секунд я зависала. Потом дошло.

- Андрей, - говорю, - vacuum cleaner.

- Ааа! - с видимым облегчением выдыхает товарищ.

- А ты о чем подумал?

- Да так, ни о чем...

До сих пор гадаю, как будет на его языке "пылесос" и что именно он подумал о моих надобностях.

Показать полностью
2960

Трудности перевода

Живу в Испании,  работаю дом.работницей. И так уж получилось, что язык все еще плохо знаю

На прошлой неделе ездили с мамой знакомиться с новыми людьми, у которых я буду убирать. Ну как знакомиться - скорее показывать что где находится, что и как убирать, если нужно - ключи передать и прочее

Ну и естественно мама предупредила, что с испанским у меня отношения натянутые, но я всегда с телефоном, в котором есть гугл-переводчик, так что с пониманием в целом проблем не будет


Ну и вот сегодня я ездила туда убираться, хозяев дома нет. Начала работать и тут замечаю стикер на диване. Меня решили на всякий предупредить о том, что нужно пропылесосить диван. И при этом решили упростить мне жизнь и сами заботливо перевели на русский. Только вот получилась у них фраза "сосать диван" :D

Честно говоря даже представить не могу как они умудрились получить такой перевод. Ибо гугл отлично переводит слово "пылесосить" в обе стороны. Но зато поржала))

Трудности перевода

Уточнение к фото

Листик скомканный,потому что я сначала его смяла и хотела выбросить, а потом таки подумала, что стоит сфоткать

Ну а размытое фото, потому что я криворукая. Умудрилась сфоткать в момент расфокусировки камеры и не проверила фотку, продолжила работать. Ну и ладно, вроде более менее видно)


P.s. Диван не сосала, но пропылесосила))

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества