12

Трудности перевода

Смотрю сейчас сериал "Быть Эрикой". Прекрасный канадский сериал, действует как психотерапия. В одной сцене на пляже подходит девушка лет двадцати пяти, они мило ни о чем разговаривают, и тут мальчишка ей говорит, на русском звучит так: "Привет, кугар". То есть переводчики просто оставили слово кугар таким как оно есть. Но кугар (cougar - пума) во французском означает женщину которая предпочитает мужчин минимум лет на десять младше неё. Согласитесь, что если перевести как: "Привет, охотница за молодыми парнями!' то эпизод бы заиграл совсем другими красками.

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества