9

Проще надо быть

В русском и английском языках очень сильно отличается научный стиль. В зарубежной литературе он более простой, а у нас принято писать сложными наукообразными терминами. Например, процесс восстановления ДНК на английском называется "DNA repair", буквально – "починка ДНК". В русскоязычных учебниках это переводят как "репарация ДНК". А то вдруг кто-то без биологического образования случайно поймёт термин

Вот заголовок статьи в серьёзном научном журнале, который сложно представить на русском языке. Буквально – "Индивидуальные различия в восприимчивости к финансовому дерьму". В статье говорится о том, как люди воспринимают тексты, которые полны финансовых терминов, но не имеют смысла

На русском это звучит, как "словесный мусор". Абсолютно корректно, но как теряет в силе!

Проще надо быть

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества