2864

Профдеформация переводчика1

Знакомый раньше работал переводчиком. Английский, французский, русский. Человек с богатым прошлым. Часто занимался синхропереводом на разных международных мероприятиях.

Так вот он рассказывал, что не может нормально слушать песни на русском, английском или французском. Постоянно, то про себя, то вслух переводил их на другой язык, попутно стараясь сделать понятными всякие сленговые и идиоматические выражения. В общем, со временем понял, что очень полюбил инструментальную музыку, без слов. Только в этом случае мог нормально расслабиться и получить от неё удовольствие.

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества