1383

Приходите к нам в переводчики

Приходите к нам в переводчики
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
123
Автор поста оценил этот комментарий

Как бы там немного больше слов порой. Навскидку, личное пространство = PRIVATE SPACE. Поэтому попахивает хуетой.

раскрыть ветку (49)
16
Автор поста оценил этот комментарий
Ну, во фразе "I need space" нет слова private. И никто не скажет даже "I need private space". Но при этом, подразумевается именно личное пространство.
раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий
I need space

эта фраза без контекста тоже ничего не говорит

ещё комментарии
142
Автор поста оценил этот комментарий

Как говорят переводчики в такой момент - "Контекст! Дайте мне контекст!"

раскрыть ветку (40)
82
Автор поста оценил этот комментарий

Я контекста не чувствую!

раскрыть ветку (1)
50
Автор поста оценил этот комментарий

Потому что у тебя его нет. Ахахах (с) Майор Пэйн

17
Автор поста оценил этот комментарий

Ха, это Вы ещё слово, "run" не привели для примера.

раскрыть ветку (8)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Duty - вот кладезь

раскрыть ветку (6)
8
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Самая жесть это issue
раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий
А с issue что не так-то?
раскрыть ветку (2)
13
Автор поста оценил этот комментарий

Там полное issue

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Будь здоров
5
Автор поста оценил этот комментарий
Да ну. А слово set?
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Get set!
2
Автор поста оценил этот комментарий

turn

8
Автор поста оценил этот комментарий

Подскажите пожалуйста, а в каком контексте space будет использоваться для обозначения "память"?

раскрыть ветку (16)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Буквально сегодня на созвоне с командой где большинство из США использовал space в контексте места для хранения файлов, всем все понятно.
10
Автор поста оценил этот комментарий
Сразу минусы полетели( пруф не могу приложить - не хватает рейтинга. Но вбейте space в любой более менее адекватный словарь и увидите перевод "память" с пометкой "программирование" . (работаю переводчиком, до этого несколько лет преподавала англ. )
раскрыть ветку (9)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Я собственно поэтому и спрашиваю, сам работаю в IT уже лет 14 и перечитал маленькую гору документации и ни разу не видел чтобы space использовали в качестве "память". Попробую поискать в словарях. :)

раскрыть ветку (8)
15
Автор поста оценил этот комментарий
Используется довольно редко. Ну и тут, наверное, стоит отметить, что перевод "память" скорее пришло с русской стороны, чем от самого значения слова в англ. Суть в том, что в англоязычных словарях скорее всего вы не найдёте space как синоним memory (имею в виду словари Оксфорда и тд) . Но вот в наших словарях оно есть, появилось оно там из-за того, что зачастую заказчики в своих текстах, статьях и тд не совсем корректно используют русскоязычные термины. Не раз встречала, что, к примеру, человек пишет в инструкции или на сайте "если у вас на диске недостаточно памяти...", имея в виду свободное пространство на диске (вот тут мы собственно и возвращаемся к слову "пространство"). Соответственно, исходя из контекста переводчик напишет "if there is not enough space available on the disk... " И потом это уже с течением времени просачивается в русско-англ словари (особенно этим богаты онлайн словари, тк туда можно самостоятельно добавлять значения) . Прощу прощения, если все очень сумбурно объяснила)
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо, в целом идея понятна, но это явно будет некорректный перевод, по крайней мере с технической точки зрения. Поэтому то я так и заинтересовался.

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Тут да, абсолютно согласна. Если переводчик более менее разбирается в теме, то никогда не переведёт "free space" как память. А вот в обратную сторону в зависимости от контекста, тематики и тд (все-таки помимо технического специального перевода, есть ещё и перевод разговорного стиля, сленга и тд.)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Да ладно? С 1С работаете что ли? Никогда не видели "No space left"?
раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Видел но ни разу в контексте нехватки памяти.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Стандартная ошибка в линуксе/докере - Error 28: No space left on device. Причем здесь правильным переводом будет именно 'На устройстве недостаточно памяти'.
0
Автор поста оценил этот комментарий
Обычно в программировании
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А пример можно? А то что-то на ум ничего не приходит.

Автор поста оценил этот комментарий
Навскидку простейший поисковый запрос в Яндексе.
Конечно же, более близким по смыслу будет значение "disk space - дисковое пространство", но все же в упрощённом варианте Память тоже используется, что подтверждает и http://multitran.ru
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий
Free space
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Тут как бы не про память, а про дисковое пространство или же "место на диске", именно как "память" в данном случае это предложение не переводится.

3
Автор поста оценил этот комментарий

В обратную сторону это тоже работает.
thumb - палец
finger - палец
toe - палец

2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Карамышев! Дайте мне Дениса Карамышева!

1
Автор поста оценил этот комментарий

Я работаю в солидвореке, там поверхность - surface.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

площадь тоже не подходит

ещё комментарии
3
Автор поста оценил этот комментарий

Private space это пространство, скрытое от других, приватное, как приватный танец или чат. Личное пространство - personal.


Но необязательно говорить поясняющие слова если есть контекст. Например, если я скажу, что у меня встал член, я могу не уточнять, что речь идёт про половой член. При фразе "член наивысшего порядка" все образованные люди сразу понимают, что речь про математику и мы не говорим "член уравнения наивысшего порядка", ведь это звучит громоздко и неуклюже. А когда кто-то говорит про членистые конечности, ясно, что речь не про половые хуи, а про ножки членистоногих.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

но не поржать об этом на уроке биологии в школе было нельзя.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Очень попахивает. Если было желание показал многозначность, "get" бы больше подошло.

0
Автор поста оценил этот комментарий
приватный космос....это что-то лиричное и необъятное))) но твое, в твоём кармашке или твое мини-мирке
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества