Как бы там немного больше слов порой. Навскидку, личное пространство = PRIVATE SPACE. Поэтому попахивает хуетой.
Там нет слова private поскольку у этих предложений разные значения.
I need space - Мне нужно место (На столе, чтобы что-то положить. На кровати, чтобы лечь.)
I need private space - Мне нужно личное пространство. (Говоря такое, человек как бы намекает, что идите все в жопу, вы уже достали, я хочу побыть один.)
Очень часто слышу выражение "I need space" в значении "мне нужно личное пространство". Намного чаще, чем "I need private space", так вообще говорят? Разве что "I need privacy".
Пример: в 5 сезоне 4 серии Breaking Bad, когда Мари предлагает забрать детей, она говорит фразу: "Maybe, you need some space to work this through".
Подскажите пожалуйста, а в каком контексте space будет использоваться для обозначения "память"?
Я собственно поэтому и спрашиваю, сам работаю в IT уже лет 14 и перечитал маленькую гору документации и ни разу не видел чтобы space использовали в качестве "память". Попробую поискать в словарях. :)
Спасибо, в целом идея понятна, но это явно будет некорректный перевод, по крайней мере с технической точки зрения. Поэтому то я так и заинтересовался.
Конечно же, более близким по смыслу будет значение "disk space - дисковое пространство", но все же в упрощённом варианте Память тоже используется, что подтверждает и http://multitran.ru
Тут как бы не про память, а про дисковое пространство или же "место на диске", именно как "память" в данном случае это предложение не переводится.
В такой момент переводчики говорят "Ёбаный стыд". Потому что они знают, что иностранная речь не переводится дословно.
У них не только мысли, но и речь иносказательная? Теперь понятно двуличное поведения англосаксов.
Private space это пространство, скрытое от других, приватное, как приватный танец или чат. Личное пространство - personal.
Но необязательно говорить поясняющие слова если есть контекст. Например, если я скажу, что у меня встал член, я могу не уточнять, что речь идёт про половой член. При фразе "член наивысшего порядка" все образованные люди сразу понимают, что речь про математику и мы не говорим "член уравнения наивысшего порядка", ведь это звучит громоздко и неуклюже. А когда кто-то говорит про членистые конечности, ясно, что речь не про половые хуи, а про ножки членистоногих.


