12

Особенности перевода

Тут давеча зашла речь о особенностях транслитерации на английский (латинским шрифтом) отечественных фамилий.
Так вот, фамилия у меня русская - Щеглова.
На языке моей родины, Беларуси, звучит как Шчаглова.
И тут самое интересное, на латиницу у нас переводят в паспортах именно белорусский вариант звучания... Я очень сомневаюсь, что кто-то из англоязычных и иже с ними с первого раза прочтет это:
Shchahlova.
Таким же чудесным образом мое имя превращается в Volha.

P.S. Оно может и не интересно, но на фамилию в паспорте, когда его получила, я смотрела очень долго...

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества