Обожаю русский дубляж
Вечер, залипаю в в инете, на фоне включен телевизор. Там идет Великолепная семерка, вестерн. Главные герои встречают индейца. В оригинале они говорят на каком-то индейском наречии, внизу английские субтитры, но у нас полный дубляж. И тут слышу фразу что-то типа "Ты говоришь на английском, как белый человек?" Отрываюсь от экрана ноута, перевожу взгляд на телевизор, и понимаю, что это у индейца спрашивает чернокожий герой Дензела Вашингтона.
Я искренне хочу верить, что когда переводили и адаптировали, сделали это специально. Потому что с этого момента посмеялся больше, чем с любой другой шутки в фильме.