Никогда не воюйте с русскими

Как-то, обсуждая Тютчевское "Умом Россию не понять...", вспоминая высказывания Бисмарка, столкнулся с одной проблемкой...

Никогда не воюйте с русскими Николай Лесков, Бисмарк

Дело в том, что известная фраза германского «железного канцлера» Отто фон Бисмарка:  «Никогда не воюйте с русскими. На каждую вашу военную хитрость они ответят непредсказуемой глупостью » подозрительно близко перекликается с выссказыванием одного персонажа из рассказа Лескова "Железная воля":

«...Мне при этом всегда вспоминаются довольно циничные, но справедливые слова одного русского генерала, который говорил про немцев: Какая беда, что они умно рассчитывают, а мы им такую глупость подведем, что они и рта разинуть не успеют, чтобы понять ее  ».

Я порылся в справочных материалах и что смог выяснил. Дело в том,что Бисмарк сказал это не с какой-нибудь трибуны, а писал в письме прусскому королю, будучи послом Пруссии в России ( 1859-1862 ). Стало быть эта его фраза могла стать достоянием широкой аудитории только после публикации его переписки с королём, т.е. как я понимаю - после смерти, не ранее 1898 г.

Никогда не воюйте с русскими Николай Лесков, Бисмарк

Рассказ же Н.С Лескова "Железная воля" был опубликован ранее, в 1876 году. Возможно Бисмарк при жизни издал мемуары и выложил там переписку с прусским королём, а Лесков прочитал их и использовал фразу канцлера в своём произведении? Но логично ли было приписывать её некоему "русскому генералу" ? Возможно, идея эта уже "витала в воздухе" России, которым Бисмарк и Лесков дышали одновременно? Но тогда слишком подозрительно то, что сам Бисмарк в рассказе Лескова упоминается тоже, причём буквально в нескольких строках ниже... Смысл Николаю Семёновичу мутить воду? А не существовал ли на самом деле некий тот самый "русский генерал", которого упоминает в своём рассказе Лесков и которому на самом деле и принадлежат эти слова? Но, к сожалению, этому предположению я не смог отыскать никаких подтверждений...