Интересно, кто додумался перевести имя (ну или кличку) дословно?
Названия мест/имена/фамилии/клички etc не переводятся ведь.
Да и "Вадлз" звучит приятнее, чем "Пухля".
Названия мест/имена/фамилии/клички etc не переводятся ведь.
Да и "Вадлз" звучит приятнее, чем "Пухля".
раскрыть ветку (1)
А Бэтмена ты называешь "Человек летучая мышь"?
Нет.
Потому что иногда лучше оставить оригинальное имя.
Так же и с зоонимами.
Чаще их просто не переводят, как и имена людей.
Нет.
Потому что иногда лучше оставить оригинальное имя.
Так же и с зоонимами.
Чаще их просто не переводят, как и имена людей.
раскрыть ветку (1)

