Автор ничего не менял. Возможно, Вы просто не развернули пост в первый раз? Надпись без этого не видно же ж
Над автоматическим переводом названий китайских товаров: Вы же понимаете, что с названием что-то не так?
Бери от жизни всё: https://aliexpress.ru/item/32908411677.html?spm=a2g0o.produc... Хотя я не уверена, что ссылка откроется - в режиме инкогнито просит авторизации
Продавцы вводят название товара на англ., потом оно автоматически переводится на русский и другие языки. Очень часто получается абсолютная белиберда из-за того, что переводчик берет первое попавшееся значение слова, а не контекст фразы. Например, я заказываю формы для эпоксидной смолы и слово mold (формочка) на Али переводится как плесень, поскольку это одно из значений )) Так и с этим пушистым слизистым наполнителем для детей

Перевод и переводчики
1.5K поста8.2K подписчиков
Правила сообщества
В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!
Разрешается:
- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;
- просить о помощи с переводами;
- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.
Запрещается:
- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;
- оскорблять комментаторов и ТС;
- создавать посты рекламного характера;
- создавать посты, не относящиеся к тематике.
Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.