Ответ jagergouth в «Яндекс контора новоязов»
Ну, раз "не ради срача, а дискуссии для".
В русском языке дофига способов обозначить разницу, не вводя новые существительные.
Вот, скажем, простое яйцо. Из него можно сделать стопятьсот разных блюд: яйцо вкрутую, яйцо всмятку, яйца запечённые, яйца фаршированные, яичница-глазунья, яичница-болтунья, яичница, обжаренная с двух сторон, яичница по-турецки, яйца Бенедикт, яйца пашот, омлет, омлет как в школьной столовой, омлет на пару, омлет с овощами, омлет французский, омлет закрытый...
Замечаете принцип? Множество разных блюд, сильно отличающихся друг от друга (часто куда сильнее, чем "митболы" и "тефтели"), а мы обошлись всего тремя общими словами: яйцо, яичница, омлет.
Но тут приходят хипстеры, которые выросли не на книгах Чуковского и Чехова, а на меню Макдональдса с его "чизбургерами", "маффинами", "наггетсами", "чикен фрешами", "стрипсами", "брауни" и "айс ти".
Для них ваши русские прилагательные и наречия - это слишком сложно. Они смотрят на яичницу-болтунью, и их мозг тут же автоматом рождает кальку "скрэмбл" - все как они в своих макдональдсах привыкли. Не "молочно-яичный коктейль", а уродливое "эгг ног". Не "омлет по-итальянски", а "фриттата". Ну а уж отличать "айс ти" от чая сам бог велел - вон же, это разные пункты меню, сами видите.
Автор, не моргнув глазом, пишет "макнчиз" - и даже не в состоянии осознать, что в этом слове не так. Для него оно нормальное, он с детства к подобным уродливым словечкам привык.
Вообще в разборках вида "А сфига ли начали называть кекс маффином?" нет правых. Потому что более исконно было бы устраивать разборки на тему "А схерали это вы начали называть кулич кексом?!!!!"
Здесь автор и совершает логическую подтасовку. Да, язык развивается, в нем иногда естественно появляются новые слова для обозначения различных сущностей. Но из этого никак не следует, что кучка безграмотных хипстеров может запросто впихивать новые слова на каждый чих.
"О, эта оладья чуть потоньше, теперь это панкейк". "О, этот салат по-другому смешан, теперь это боул". Где всегда обходились парой дополнительных слов, чтобы обозначить разницу, - хипстеры вставляют привычные им кальки и не понимают, что не так.
Остальные за это их и высмеивают: за неумение пользоваться русским языком, за засорение языка нелепыми словечками по макдональдским шаблонам. Но на логичный вопрос: "А зачем, вы хипстеры безграмотные, на каждый чих отдельное слово из английского тащите?" - автор не отвечает никак.
Но может, здесь без "макнчизов" действительно не обойтись? Ну давайте еще раз пост перечитаем:
"макнчиз. Чисто технически, тоже макароны с сыром. Но вообще, это макароны в сливочно сырном соусе"
Гляди-ка, оказывается, можно ровно то же блюдо назвать "макароны в сливочно-сырном соусе". И обойтись без всех этих "макнчизов" на ново-макдональдском.