DemonFrog

DemonFrog

На Пикабу
98 рейтинг 3 подписчика 19 подписок 5 постов 0 в горячем
Награды:
5 лет на Пикабу

Простите

Я ненадолго отбросил свою деятельность на Пикабу. Оказалось, что у меня даже есть 3 подписчика. Представить не могу, что они хотели увидеть здесь. Тем не менее, хочу извиниться перед Вами всеми, что меня не было так долго. Я хочу отойти от машинного перевода какой-то книги к чему-то посерьёзнее. Надеюсь, что Вы подскажете, к чему...

Перевод Klingon Dictionary [1.4]

yaS офицер yaSpu’ офицеры

Duy эмиссар Duypu’ эмиссары

-Du’ множественное число для частей тела

Этот суффикс используется для обозначения частей тела тех существ, которые могут использовать язык, как и любого другого животного.

qam нога qamDu’ ноги

tlhon ноздря tlhonDu ' ноздри

-mey множественное число, общее использование

Этот суффикс используется для обозначения множественного числа любого существительного.

mID колония mIDmey колонии

yuQ планета yuQmey планеты

Его также можно использовать с существительными, относящимися к существам, способным использовать язык (те существительные с -pu ’). Когда он используется таким образом, он добавляет понятие «разбросано повсюду» к значение. Сравнивать:

puq ребенок

puqpu’ дети

puqmey дети повсюду

Суффиксc -mey нельзя использовать с частями тела. Однако следует отметить, что Клингонские поэты часто нарушают это грамматическое правило, чтобы вызвать у людей определенные настроения. Их стихи. Таким образом, такие формы, как разбросанные повсюду ноздри, действительно встречаются. До тех пор тонкие нюансы таких конструкций прочно улавливаются, однако предлагается что изучающие клингонский соблюдают правила.

Наконец, некоторые существительные в клингонском языке по своей природе или всегда имеют значение множественного числа, и поэтому никогда не используйте суффиксы множественного числа.

ray’ цели

cha торпеды

chuyDaH двигатели

Вариант таких слов в единственном числе совершенно другой:

DoS цель

peng торпеда

viJ двигатель

Существительные множественного числа по своей сути трактуются грамматически как существительные единственного числа в этом единственном числе. для их обозначения используются местоимения (разделы 4.1, 5.1). Например, в предложении cha yIghuS Держитесь торпед! или приготовьте торпеды к стрельбе! префикс глагола yI-, императивный префикс, используемый для единичных объектов, должен использоваться, даже если объект (cha торпеды) имеет множественное значение.

Показать полностью
1

Перевод Klingon Dictionary! [1.3]

3. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

В клингонском языке есть разные типы существительных.

3.1. Простые существительные

Простые существительные, как и простые существительные в английском языке, являются словами состоящими из одного слога; например, DoS - цель или QIH — уничтожение.

3.2. Сложные существительные

Сложные существительные, с другой стороны, состоят более чем из одного слога.

3.2.1. Составные существительные

Сложные существительные состоят из двух или трех существительных подряд, как и в русском языке. дождевой червь (земля + червь) или словесный пароль (пароль + слово). Например, jolpa ’ Транспортное помещение состоит из транспортной балки jol и помещения pa ’

3.2.2. Глагол плюс -wI ’

Второй тип сложного существительного состоит из глагола, за которым следует суффиксное значение. кто делает или что делает. Английский суффикс -er (как в builder «тот, кто строит» или тостер «вещь, которая поджаривает») является грубым эквивалентом. В клингонском суффиксе -wI ’. Это встречается, например, в baHwI ’gunner, которое состоит из глагола baH fire (a торпеда) плюс -wI 'тот, кто делает. Таким образом, baHwI ’буквально означает« тот, кто стреляет [торпедой] ». Точно так же маскирующее устройство So’wI ’происходит от глагола So’ cloak plus -wI ’thing, который делает. So’wI ’- это« вещь, которая скрывает ». Существительное, образованное добавлением -wI ’к глаголу, является обычным существительным, поэтому его можно использовать вместе с другим существительным, чтобы образовать составное существительное. Например, tIjwI’ghom boarding вечеринка исходит из пансиона тиджви плюс группа гом; и tIjwI 'происходит от tIj правления плюс -wI ’.

3.2.3. Другие сложные существительные

В клингонском языке довольно много существительных, состоящих из двух или, реже, трех длинных слогов, которые не являются сложными существительными описанных выше типов. Эти существительные, вероятно, когда-то образовывались путем объединения простых существительных, но одно или все существительные, образующие сложное существительное, больше не используются, поэтому это невозможно (без обширного этимологического исследования), чтобы узнать, что означают отдельные части.

Например, «ejDo» означает звездолет. Слог 'ej также встречается в Звездном флоте' ejyo '. Однако нет известных клингонских слов 'ej, Do' или yo ', которые имели бы какое-либо отношение. к Звездному флоту, звездолетам, Федерацией или космическими аппаратами любого типа. Вполне вероятно что Do - это древнеклингонское слово для обозначения космического корабля (современное клингонское слово - Duj), нигде не используется, кроме существительного 'ejDo'. Конечно, без дальнейшего изучения, что остается чистой гипотезой

3.3. Суффиксы

Все существительные, простые или сложные, могут сопровождаться одним или несколькими суффиксами. Если есть два или более суффиксов, суффиксы должны встречаться в определенном порядке. Суффиксы могут быть классифицированы на основе их относительного порядка после существительного. Есть пять типов суффиксов (которые для удобства будут пронумерованы от 1 до 5). Суффиксы типа 1 идут сразу после существительного; суффиксы типа 2 идут после суффиксов типа 1; суффиксы типа 5 идут последними. Это можно проиллюстрировать следующим образом:

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ — 1—2—3—4—5

Конечно, если не используется суффикс типа 1, но используется суффикс типа 2, тип 2 суффикс идет сразу после существительного. Если суффикс типа 5 является единственным используемым суффиксом, он идет сразу после существительного. Только когда используются два или более суффиксов, их порядок становятся очевидными.

В каждом типе суффикса есть как минимум два суффикса. Только один суффикс каждого типа может использоваться одновременно. То есть после существительного не может идти, например, два или три Суффикса типа 4. Члены каждого типа суффикса идут по порядку.

3.3.1. Тип 1: увеличивающий / уменьшительный

-’a’ увеличивающий

Этот суффикс указывает на то, что то, к чему относится существительное, больше, важнее или мощнее, чем было бы без суффикса.

SuS ветер, бриз SuS'а сильный ветер

Qagh ошибка Qagh’a’ сильная ошибка

woQ’a ’ максимальная мощность

woQ мощность

-Hom уменьшительное

Это противоположность суффикса увеличения. Это указывает на то, что относится к существительному меньше, менее важно или менее мощно, чем было бы без суффикса.

SuS ветер, бриз SuSHom струйка воздуха (ветерок)

roj мир rojHom перемирие, временный мир

3.3.2. Тип 2: Число

Как и в английском языке, существительное в единственном числе в клингонском языке не имеет специального суффикса, указывающего на то, что оно сингулярное: NuH оружие относится к одиночному оружию любого типа. Однако, в отличие от английского, отсутствие специального суффикса для множественного числа не всегда указывает на то, что существительное является единственным. В клингонском языке существительное без суффикса множественного числа может относиться к нескольким объектам. В множественном числе обозначается местоимением, будь то префикс глагола (см. раздел 4.1) или полное слово (раздел 5.1), или по контексту. Например, офицер YaS может относиться к одному офицеру. или группе офицеров, в зависимости от других слов в предложении или контексте Дискуссии.

Сравни:

yaS vImojpu ’ Я стал офицером.

YaS Dimojpu ' Мы стали офицерами

yaS jiH Я офицер

yaS maH Мы офицеры

В первой паре предложений единственное отличие - префикс глагола (здесь только частично описано; см. раздел 4.1): vI-I, DI- we. Во второй паре местоимения разное: jIH I, maH we. При определенных обстоятельствах единственный способ узнать, относится ли существительное к одному или более одного объекта по контексту. Таким образом, yaS mojpu ’можно перевести как он / она стал офицером или они стали офицерами. Те, кто участвует в любой дискуссии в котором используется это предложение, вероятно, уже знает, кто говорили, чтобы они также знали, является ли он или она правильным имея в виду. К счастью для изучающих клингонский язык, никогда не бывает неправильным добавлять суффикс множественного числа к существительное, относящееся к более чем одному объекту, даже в тех случаях, когда нет необходимости Сделай так. Соответственно, и yaS maH, и yaSpu ’maH верны, что означает, что мы офицеры (-pu ’- суффикс множественного числа). С другой стороны, суффикс множественного числа не может быть добавлен к существительное, относящееся только к одному предмету, даже если в предложении присутствуют местоимения. В Клингон, yaSpu ’jIH Я офицер так же неверен, как и его английский перевод. В клингонском языке есть три различных суффикса множественного числа. -pu ’множественное число для существ, способных использовать язык Этот суффикс может использоваться для обозначения множественности клингонов, терран, ромуланцев, вулканцев, и так далее, но не для низших животных любого рода, растений, неодушевленных предметов, электромагнитные или другие лучи или волны и т. д.

Показать полностью

Перевод Klingon Dictionary [1.2]

Вот и я! В этот раз нас ждут гласные звуки!

1.2. Гласные звуки

В клингонском языке пять гласных.

A - Как в «псалом»; никогда, как в американском английском «crabapple».

E - Как в слове «сенсор». Время от времени оно произносится как i в «zucchini», но это очень редко, и пока точно не известно, какие обстоятельства это объясняют.

O - Как в «мозаике».

U - Как в английском «gnu» или «prune»; никогда как в «but» или «cute». Обратите внимание, что когда за гласной следует w или y, комбинация букв не может представляют тот же звук, что и в английском правописании:

КЛИНГОНСКИЙ  БУКВЫ В АНГЛИЙСКОМ  КАК В

aw  ow  cow

ay  y  cry

ey  ay  pay

ly  ey  key

oy  oy  toy

Клингонский uy по-английски напоминает «gooey». Клингонский ew ни на что не похож в Английском, но его можно приблизительно определить, произнеся клингонские e и u вместе. Так же, Клингонский iw - это i, и u произносятся вместе. В клингонском языке нет "ow" или "uw". Если они это сделали, они были бы неотличимы от слов, оканчивающихся на o и u соответственно.

1.3. Ударение

Каждое клингонское слово, состоящее из более чем одного слога, обычно содержит одно ударение (или ударный) слог. Ударный слог произносится чуть более высоким тоном и с немного большей силой, чем безударный (ые) слог (и).

В глаголе ударный слог обычно является самим глаголом, в отличие от любого префикса или суффикса. Если, однако, суффикс, оканчивающийся на ’, отделен от глагола хотя бы одним другим суффиксом - как глагол, так и суффикс, оканчивающийся на ’. Кроме того, если значение любого конкретного суффикса должно быть подчеркнуто, ударение может сместиться на этот слог. Суффиксы, обозначающие отрицание или акцент (раздел 4.3), часто используются подчеркнутый, как вопросительный суффикс (раздел 4.2.9). В существительном ударный слог обычно стоит перед первым существительным. суффикс или последний слог, если суффикса нет. Однако если слог, оканчивающийся на ’, присутствует, вместо этого обычно делается ударение. Если в ряду два слога, оба оканчиваются в 'оба одинаково подчеркнуты. Наконец, следует отметить, что есть некоторые слова, которые, кажется, имеют переменную паттерны ударения, при этом ударение иногда слышно на одном слоге, а иногда на Другой. Этот феномен еще не изучен. Приведенные выше правила не учитывать эту изменчивость, но если им следовать, стресс будет допустимые слоги. В системе, используемой для расшифровки клингонского в этом словаре, ударение не указывается.

2. ОСНОВЫ ГРАММАТИКИ — ВВЕДЕНИЕ

В таком кратком руководстве, как это, невозможно описать грамматику клингонского языка. полностью. Далее следуют лишь основы клингонской грамматики. Хотя многие из тонких моментов не освещены, основа позволит учащему Клингонский, чтобы выяснить, что говорит клингон, и ответить внятно, хотя несколько грубыми манерами. Большинство клингонов никогда не заметят разницы.

В клингонском языке есть три основных части речи: существительное, глагол и другие.

3. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

В клингонском языке есть разные типы существительных.

3.1. Простые существительные

Простые существительные, как и простые существительные в английском языке, являются словами состоящими из одного слога; например, DoS - цель или QIH — уничтожение.

3.2. Сложные существительные

Сложные существительные, с другой стороны, состоят более чем из одного слога.

3.2.1. Составные существительные

Сложные существительные состоят из двух или трех существительных подряд, как и в русском языке. дождевой червь (земля + червь) или словесный пароль (пароль + слово). Например, jolpa ’ Транспортное помещение состоит из транспортной балки jol и помещения pa ’

3.2.2. Глагол плюс -wI ’

Второй тип сложного существительного состоит из глагола, за которым следует суффиксное значение. кто делает или что делает. Английский суффикс -er (как в builder «тот, кто строит» или тостер «вещь, которая поджаривает») является грубым эквивалентом. В клингонском суффиксе -wI ’. Это встречается, например, в baHwI ’gunner, которое состоит из глагола baH fire (a торпеда) плюс -wI 'тот, кто делает. Таким образом, baHwI ’буквально означает« тот, кто стреляет [торпедой] ». Точно так же маскирующее устройство So’wI ’происходит от глагола So’ cloak plus -wI ’thing, который делает. So’wI ’- это« вещь, которая скрывает ». Существительное, образованное добавлением -wI ’к глаголу, является обычным существительным, поэтому его можно использовать вместе с другим существительным, чтобы образовать составное существительное. Например, tIjwI’ghom boarding вечеринка исходит из пансиона тиджви плюс группа гом; и tIjwI 'происходит от tIj правления плюс -wI ’.

3.2.3. Другие сложные существительные

В клингонском языке довольно много существительных, состоящих из двух или, реже, трех длинных слогов, которые не являются сложными существительными описанных выше типов. Эти существительные, вероятно, когда-то образовывались путем объединения простых существительных, но одно или все существительные, образующие сложное существительное, больше не используются, поэтому это невозможно (без обширного этимологического исследования), чтобы узнать, что означают отдельные части.

Например, «ejDo» означает звездолет. Слог 'ej также встречается в Звездном флоте' ejyo '. Однако нет известных клингонских слов 'ej, Do' или yo ', которые имели бы какое-либо отношение. к Звездному флоту, звездолетам, Федерацией или космическими аппаратами любого типа. Вполне вероятно что Do - это древнеклингонское слово для обозначения космического корабля (современное клингонское слово - Duj), нигде не используется, кроме существительного 'ejDo'. Конечно, без дальнейшего изучения, что остается чистой гипотезой

Показать полностью
4

Перевод Klingon Dictionary! [1]

nugneH, пикабушники! Я уже не сколько месяцев изучаю клингонский язык. Многие люди советуют прочитать краеугольный камень клингонского - Klingon Dictionary Марка Окранда.

Но я столкнулся с неутешительным фактом - он не переведён на русский! В Росси существует группа людей, учащих клингонский - https://vk.com/lazyklingon, она и вдохновила меня на этот труд - перевод Клингонского Словаря... Ну что ж, удачи мне! зацените, и распространите:

(СОДЕРЖАНИЕ

Вступление

1. Звуки клингонского языка

1.1. Согласные звуки

1.2. Гласные звуки

1.3. Ударение

2. Грамматика - вступление

3. Существительные

3.1. Простые существительные

3.2. Сложные существительные

3.2.1. Составные существительные

3.2.2. Глагол и -wI ’

3.2.3. Другие сложные существительные

3.3. Суффиксы

3.3.1. Тип 1: усиливающий / уменьшительный

3.3.2. Тип 2: Число

3.3.3. Тип 3: квалификация

3.3.4. Тип 4: владение / спецификация

3.3.5. Тип 5: синтаксические маркеры

3.3.6. Относительный порядок суффиксов

3.4. Существительное– конструкция существительных

4. Глаголы

4.1. Проминальные приставки

4.1.1. Основные префиксы

4.1.2. Императивные префиксы

4.1.3. Условные обозначения

4.2. Суффиксы глаголов

4.2.1. Тип 1: себя / друг друга

4.2.2. Тип 2: Воля / предрасположенность

4.2.3. Тип 3: изменение

4.2.4. Тип 4: Причина

4.2.5. Тип 5: неопределенный предмет / способность

4.2.6. Тип 6: квалификация

4.2.7. Тип 7: аспект

4.2.8. Тип 8: Благородный

4.2.9. Тип 9: синтаксические маркеры

4.2.10. Относительный порядок суффиксов

4.3. Роверс

4.4. Прилагательные

5. Следующие части речи

5.1. Местоимения

5.2. Числа

5.3. Союзы

5.4. Наречия

5.5. Междометия

5.6. Имена и адреса

6. Синтаксис

6.1. Простые предложения

6.2. Сложные предложения

6.2.1. Сложные предложения

6.2.2. Придаточные предложения

6.2.3. Относительные предложения

6.2.4. Положения о целях

6.2.5. Предложения как объекты

6.3. "Быть"

6.4. Вопросы

6.5. Команды

6.6. Сравнительные и превосходные степени

7. Подрезанный клингон

7.1. Команды

7.2. Ответы на команды, отчеты о состоянии

7.3. Принуждение, азарт

Словарь

Введение

Примечания

Клингонско-английский

Англо-клингонский

Клингонские аффиксы

Английский указатель клингонских аффиксов

Приложение: Список полезных клингонских выражений

Дополнение

ВСТУПЛЕНИЕ

Клингонский - официальный язык Клингонской Империи. Долгое время только некоторые представители других рас смогли узнать достаточно о языке, чтобы вступать в разговор с клингоном. Однако в последнее время под эгидой Федерации

Научно-исследовательский совет, было проведено исследование для регистрации и анализа

языка и культуры клингонов, с конечной целью подготовлена

энциклопедия, а также учебные материалы. Этот словарь представляет собой первоначальный плод

этого усилия.

Словарь разделен на две основные части: правила грамматики и непосредственно словарь.

Грамматический набросок представляет собой основы клингонской грамматики, а не

полное описание. Тем не менее, это должно позволить читателю понять клингонские слова

вместе приемлемым образом.

Многие из правил, приведенных в грамматическом наброске, установлены правилами клингонской

грамматики. Следует помнить, что хотя в правилах сказано «всегда» и

«Никогда», когда на самом деле говорят на клингоне, эти правила иногда нарушаются. Что за

другими словами, правила представляют собой то, что клингонские грамматики считают «лучшим»

в Клингонском языке.

Поскольку исследование еще не завершено, этот словарь в некоторой степени

ограничен по объему. Клингонских слов определенно больше, чем перечисленных здесь. Три

группы слов, в частности, по большей части не представлены: научная

терминология; жаргонизмы; и слова, связанные с кулинарией. Термины, связанные с различными науками, являются предметом особого

исследование, и в настоящее время готовится отчет. Клингонские слова для традиционных инструментов и

давние обычаи трудно перевести на английский язык. Местные растения и животные

также трудно понять в настоящее время. Такие выражения будут полностью

объяснены в готовящейся к выпуску клингонской энциклопедии. Слова о еде отсутствуют из-за

ограниченные ресурсы: были проблемы с набором персонала, заинтересованного в изучении

клингонских привычек в еде. Пока это исследование не началось, это было сочтено неуместным.

Представить список слов, значения которых не поняты должным образом.

Чем больше данных будет собираться, тем больше будет список слов. Даже в это раннее

стадии, однако, появляются некоторые закономерности. Например, нет слов для

приветствия, например привет, как дела, доброе утро и т. д. Кажется очевидным, что

таких слов и фраз в клингонском просто не существует. Когда два клингона встречаются каждый

другое (за исключением случаев, когда поведение определяется военным протоколом), если что-либо

вводный характер, это выражение, которое лучше всего можно перевести как «Что делать?», или

«Что тебе нужно?». В отличие от большинства носителей английского языка, которые начинают разговор с приветствия, вопросы о здоровье собеседников, замечания по поводу

погоды, клингоны склонны начинать разговор с простого изложения основных моментов.

Хотя клингоны гордятся своим языком и часто проводят долгие

дискуссии о его выразительности и красоте, они сочли его непрактичным для

общения за пределами клингонской империи. Для внутри- и внешнегалактических

коммуникации, клингонское правительство, наряду с большинством других правительств,

принял английский язык как лингва-франка. В общем, только клингоны верхних

классов (которые включают высокопоставленных правительственных и военных чиновников) изучают английский язык.

В результате английский язык взял на себя две дополнительные функции в клингонском обществе. Во-первых, это

символ ранга или статуса. Те клингоны, которые знают английский, будут использовать его среди

них самих, чтобы показать свою эрудицию и сделать свое место в обществе известным всем

кто услышал.

Во-вторых, английский используется, когда считается, что лучше всего сохранить тайну

от слуг, солдат или даже простых людей. Таким образом, на клингоне, командир судна часто говорит на клингонском, отдавая приказы своему

экипажу, но выбирайте английский, когда разговариваете со своими офицерами. С другой стороны,

Клингонский офицер может использовать клингонский в присутствии других рас, чтобы помешать им

узнать, что происходит. Такое использование клингона кажется весьма эффективным.

Есть несколько диалектов клингонского. Только один из диалектов, диалект

нынешнеё клингонской империи представлен в этом словаре. Когда клингонский император

замененный по какой-либо причине, исторически сложилось так, что следующий император

говорит на другом диалекте. В результате диалект нового императора становится официальным

диалектом. Те клингоны, которые не говорят на официальном диалекте, также считаются

глупыми или оппозиционными, и обычно вынуждены выполнять задачи, которые носители

официального диалекта считаю неприятным. Большинство клингонов стараются свободно говорить на нескольких диалектах.

Некоторые диалекты незначительно отличаются от диалекта этого словаря. Различия имеют тенденцию

быть в словарном запасе (например, слово, обозначающее лоб, различается почти в каждом

диалекте) и в произношении некоторых звуков. С другой стороны, некоторые диалекты

существенно отличаются от нынешнего официального диалекта, так что носители этих

диалектов имеют большие трудности в общении с нынешними клингонскими носителями языка. Изучающий клингонский язык был предупрежден о необходимости проверить политическую ситуацию в Клингонской Империи перед попыткой заговорить.

Существует собственная система письма для клингонов (называемая pIqaD), которая, кажется, хорошо подходит для различных диалектов. Эта система письма еще недостаточно изучена, и

поэтому не используется в этом словаре. Вместо этого система транскрипции, основанная на

английском алфавите. Готовится статья для клингонской энциклопедии, которая объяснит детали pIqaD.

В 7 грамматической части этого словаря в качестве условного обозначения

Клингонского слово будет написано жирным шрифтом, а русский перевод будет написан

курсивом: tlhIngan Клингонский

Автор благодарит Научно-исследовательский совет за внесение средств доступных для проведения этого исследования, а также различные члены Федерации

Межъязыкового института, которые очень помогли в редакции более ранних проектов

Словаря.

Автор приносит извинения за допущенные ошибки и искренне надеется, что ни одна из

них не приведёт к досадным недоразумениям.

Наконец, следует отдать должное клингонскому информатору, который предоставил

все данные, на которых основан этот словарь. Хотя узник

Федерации, он работал долгие, тяжелые часы, чтобы сделать свои знания доступными для граждан

Федерации. Мальц, мы благодарим тебя.

1. ЗВУКИ КЛИНГОНСКОГО

Трудно точно описать звуки клингонского языка без использования

сложная фонологической и анатомической терминологии. Следовательно, следующее:

предназначен только для руководства по произношению. Лучший способ научиться произносить

Клингонский без следа «землянского» или другого акцента — это подружиться с группой

Клингонов и проводить с ними много времени, общаясь с ними. Очень мало не-клингонов

говорят на клингонском без акцента.

Система письма клингон, используемая в этом словаре, была разработана таким образом, чтобы люди

тем, кто уже знает, как читать по-английски, будет как минимум трудно приблизиться к

звукам клингонских слов и выражений.

1.1. Согласные буквы

b - Как в русском, в словах “бронхит” или «беседка». Некоторые клингоны произносят этот звук так, как будто m и b были произнесены почти одновременно. Те, кто говорит по-русски, могут приблизительно произнести

этот звук, говоря «мамба». Очень небольшое количество Клингонов произносят b, как если бы это было m.

Ch - Как в русском «чокер» или «честь».

D - Этот звук близок к русскому «д» в словах «дно» или «андроид», но не совсем то же самое.

Русский звук «д» производится прикосновением кончика языка к части рта, сразу за верхними зубами. Клингонское D лучше всего можно описать как

прикосновение кончиком языка к нёбу, в точке

примерно на полпути между зубами и велумом (или мягким небом). Как и в случае с клингонским b, некоторые говорящие произносят D, как если бы

это было больше похоже на n и d, и явное меньшинство, как если бы это было n - но, конечно, с

языком в том же положении, что и у D.

Gh - это не похоже ни на что в русском языке. Его можно произвести, вставив язык в

в том же положении, что и при произнесении «г» в русском, как в «гольф», но расслабляя язык

немного и гудит. Это то же самое, что и H в Клингонском (см. Ниже), но с вокалом и одновременной вибрацией языка.

H - Это тоже ни на что не похожее в русском языке, но похоже на «х» в имени

Немецкого композитора Баха или в тосте на идише l’chaim, или j в мексиканском городе

Тихуана в Нижней Калифорнии. Производится так же, как и клингонский gh, но

сочленяется очень грубым и прочным рашпилем. В отличие от клингонского gh, голосовые связки

не вибрируйте, говоря клингонский Х.

J - Как в английском имени «Джордж».

L - Как в слове «ложка».

М - Как в русском «могила», «мощь». Те немногие клингоны, которые произносят b как m,

скажем клингонский baH fire (торпеда) и maH мы точно так же, и должны запомнить какое слово как произносится.

N - Как в русском «нектарин» или «солнце». Те клингоны, которые произносят D как n

могут легко артикулировать, и слышать эти два звука по-разному. Даже D, который звучит как n,

произносится языком в клингонской позиции D, а не в английской позиции d.

Клингонское n производится с языком в том же положении, что и английский d.

Ng - Как в английском «long».

G - никогда не произносится как отдельный звук. Этот звук никогда не встречается в начале английского слова, но он

стоит в начале ряда клингонских слов. Англоговорящие, 10 мая

потренируйтесь произносить этот звук в начале слова, произнося английский “dang it!”, затем

повторяя это снова без “da”.

P - Как в словах «параллакс» или «почва». Носителям английского языка нужно проявить осторожность, чтобы не вышла слюна при произнесении этого звука. Однако следует отметить, что клингоны не беспокоятся об этом.

q - Подобно k в «конь», но не совсем так. Положение языка для русского

«к» аналогичен клингонскому gh и H. Чтобы произвести клингонский q, основную часть языка

касается нёба в точке дальше назад, чем при gh или H. На самом деле,

язык тянется к язычку (мясистая капля, свисающая с

заднюю часть неба), поэтому артикуляция q приближается к звуку

задыхаясь. Звук обычно сопровождается легким дуновением воздуха. Носителям английского языка

напомню, что клингонский q никогда не произносится как «кв», как в русском слове «аквамарин»

Q - В английском нет ничего особенного. Это преувеличенный клингонский q.

Он идентичен q, за исключением того, что он очень гортанный, скрипучий и четко сформулирован,

что-то вроде смеси клингонских q и H.

R - Это не похоже на «r» в американском английском, но в некоторых

диалектах британского английского, а также многих языках Европы.

S - Этот звук находится на полпути между английскими s и sh, как в «шёпот». это

сделано так, чтобы кончик языка достиг той части нёба,

которого он касается, чтобы произвести клингонский D.)

Перевод машинный, но я максимально постарался адаптировать его под нашу речь. Ждите вторую часть на следующей неделе!

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!