Заимствования в китайском
Скажу честно, для меня китайский - это максимально непонятный и даже чуть-чуть неприятный язык. Кажется, что это совсем другой мир, потому что звучит уж очень странно.
Тем интереснее обнаружить в нём огромное количество заимствований, тех же, что и у нас, и проследить, какие изменения китайцы творят с фонетической стороной слов. (Вспоминаю некоторых китайцев, которые говорят по-русски почти без акцента, и снимаю невидимую шляпу).
Вот несколько примеров:
🐲 бар - 巴 bā
🐲 пиво - 啤酒 píjiǔ
🐲 шампанское - 香槟 xiāngbīn
🐲 автобус - 巴士 bāshì
🐲 такси - 的士 deshì
🐲 сауна - 桑拿 sāngná
🐲 нирвана - 涅槃 nièpán
🐲 ампула - 安瓿 ānbù
🐲 бекон - 培根 péigēn
🐲 шоколад - 巧克力 qiǎokèlì
🐲 кофе - 咖啡 kāfēi
🐲 гамбургер - 漢堡包 hànbǎobāo
🐲 мёд - 蜜 mì (это, кстати, не новое заимствование, а ещё из тохарских языков)
🐲 юмор - 幽默 yōumò
🐲 мотор - 马达 mǎdá
🐲 салат - 沙拉 shālā
🐲 водка - 伏特加 fútèjiā
🐲 вальс - 华尔兹 huáěrzī