38

Троецарствие. Китайский Властелин Колец. Часть VI


Волны Великой реки бегут и бегут на восток,

Славных героев дела уносит их вечный поток;

С ними и зло, и добро - ничто не вернётся назад.

Только, как прежде, во тьме, тысячи тысяч веков,

Сверстники солнца и звёзд, безмолвные горы стоят.

На островке - дровосек и седовласый рыбак.

Что им осенний туман, весеннего вечера мрак!

Снова за жбаном вина встретились мирно они,

Пьют молодое вино, и в разговоре простом

Весело им вспоминать волной унесённые дни.

(с) "Троецарствие" Ло Гуань-чжун, перевод И. В. Миримский


Между повстанцами возник разлад. Я напомню, что среди них было две основные силы - северяне, что из земель к северу от Хуанхэ и смуглокожие южане, что из земель к югу от Хуанхэ. Объединённое войско, что в предыдущей части потерпело сокрушительное поражение от императорской армии, возглавляли двое - северянин-логист Юань и южанин-командующий Сунь. Как вы понимаете, северянин был родным братом главы восстания Юань Шао, поэтому все тумаки за поражение принял на себя Сунь Цзянь. И, это вы тоже должны понимать, он смертельно на это обиделся!

- У нас с Дун Чжо [высокомерным узурпатором престола] не было личной вражды., - начал [Сунь Цзянь], чертя палкой по земле, - но я самоотверженно сквозь тучи стрел и град камней ринулся в смертельный бой, воодушевляемый больше всего долгом служения государству и меньше всего чувством личной привязанности к вам. Вы же, наслушавшись клеветы, лишили меня провианта и довели до поражения. Что всё это значит? (с) "Троецарствие", гл. 6

Дун Чжо вскорости узнал об этом и решил использовать на Сунь Цзяне свою излюбленную тактику - он направил тому человека с предложением воистину королевского подарка - предложил свою дочь в жёны.

- Разве я могу породниться с таким бессовестным и беспутным злодеем, погубившим правящий дом! - В страшном гневе закричал Сунь Цзянь. - Я поклялся уничтожить его род до девятого колена, чтобы отомстить за поруганную им Поднебесную! Тебя я пока не трону, но возвращайся назад не мешкая! Помни: сдашь перевал - я тебя пощажу, будешь медлить - изрублю в куски! (с) "Троецарствие", гл. 6


Наставник и советник Дун Чжо, чьим словом узурпатор всё это время с успехом пользовался, порекомендовал ученику перенести столицу на запад, в Чанъань. Несмотря на подробнейшие объяснения в эпической книге, совет был действительно дельным - запад находился в окружении гор и там проживало население, этнически близкое к Дун Чжо. Взять штурмом западные земли были практически невозможно... Никогда. Только через пятьсот лет это удастся сделать. В общем-то... Дун Чжо сжёг старую столицу Лоян. И перенёс столицу на запад, в Чанъань. Разъярённый таким святотатством Цао Цао наскоро собрал отряд и... Был разбит в засаде Люй Бу. У них были личные счёты - Цао Цао хитростью в прошлой части пытался проникнуть в ближний круг Дун Чжо, но лишь чудом тот был спасён своим телохранителем Люй Бу.

- Всё вышло так, как рассчитывал [наставник и учитель Дун Чжо]! - Рассмеявшись, воскликнул Люй Бу и отдал приказ войскам построиться в боевой порядок. (с) "Троецарствие" гл. 6

Так Цао Цао ранили стрелой, а сам он лишь едва скрылся.


Те же временем Сунь Цзянь в колодце нашёл святая святых - императорскую печать. Это было легендарное событие, сравнимое с тем, как Артур вынул меч из камня - потомок древнего знатного южного рода словно бы провидением Неба находит крошечную печать на пепелище. Разумеется, лазутчики донесли обо всём Юань Шао - когда Сунь Цзянь пожелал уйти из повстанческого войска, тот загорелся идеей прибрать реликвию себе.

Не пугайтесь количеству имён, это перечисление северных и южных лордов:

- Если ты хочешь снести ему голову, значит ты лжёшь! - Закричал Юань Шао, выхватывая меч из ножей.

Янь Лян и Вэнь Чоу, стоявшие у него за спиной, также схватились за мечи.

Чэн Пу, Хуан Гай и Хань Дан, стоявшие позади Сунь Цзяня, сжимали в руках оружие. Князья удержали их.

Сунь Цзянь, вскочив на коня, ускакал из лагеря и тут же покинул Лоян. Разгневанный Юань Шао в эту же ночь послал преданного человека [...] предупредить [своего поверенного], чтобы он перехватил Сунь Цзяня по дороге и отобрал у него печать. (с) "Троецарствие", гл. 6

...В этот момент с отрядом, раной от стрелы и вкусом горечи от поражения возвращается Цао Цао. Разумеется, Юань Шао пожелал развеять его печали и устроил в честь героя пир. Но...

Среди общего веселья Цао Цао поднялся и сказал со вздохом:

- Я начал великое дело, чтобы избавить страну от злодеев. Все вы вошли в союз, движимые чувством справедливости, и я вам открою свой первоначальный план: Юань Шао должен был бы повести хэнэйские войска к Мынцзиню и Суаньцзао, а остальные князья - оборонять Чэнгао, удерживать Аоцан и прикрывать Хуаньюань и Дагу, держа под наблюдением важнейшие места. Гунсунь ЦЗань с наньянскими войсками должен был занять Даньси и, вступив затем в Угуань, угрожать району Саньфу, который весь покрыт глубокими рвами и высокими валами, так что там никто не решился бы вступить с нами в бой. Такое распределение сил внесло бы замешательство в ряды врага и создало в Поднебесной благоприятную обстановку для подавление мятежа. Сразу повсюду был бы восстановлен порядок. Ныне же вы медлите и стоите на месте, не оправдывая великих надежд Поднебесной. Это повергает меня в величайший стыд!

Юань Шао и другие ничего не могли возразить. Понимая, что Юань Шао и каждый из князей думают по-своему, и что так невозможно успешно завершить дело, Цао Цао один повёл свои войска в Яньчжоу. (с) "Троецарствие", гл. 6

Говоря русским языком, Цао Цао обвинил Юань Шао в том, что вчерашний императорский птичник, мастер интриг и любимец народа никудышный главнокомандующий, из-за которого они и терпят поражения. И, учитывая, что никто ему ничего возразить не мог, окружающие думали так же.

- Юань Шао бессилен, и его уже давно следовало бы сместить, - сказал [друг] Лю Бэю и его братьям [тот самый народный герой, который принёс с братьями клятву в персиковом саду]. - Мы тоже уйдём от него. (с) "Троецарствие", гл. 6


Единая повстанческая армия распалась.

Южане ушли от северян, когда их предводитель, потомок Сунь-цзы, великий южный вельможа Сунь Цзянь нашёл императорскую печать.

Цао Цао с самыми лихими воинами ушёл далеко-далеко на восток, в провинцию Шаньдун.

Даже друзья Лю Бэя, пришедшие из провинций к северу от дельты Хуанхэ, поспешили в родные земли.

Наставник и учитель Дун Чжо же убедил своего любимца сжечь старую столицу и укрепиться далеко на западе, в верховьях Хуанхэ - в неприступных горах.

Произошло худшее, что вообще могло произойти - Поднебесная затрещала по швам. Недовольные ни императором, ни узурпатором, не имеющие единства, до зубов вооружённые вельможи разошлись по своим домам. Что более важно - обвиняющие друг друга в провале мятежа и рассорившиеся до крайности.


P. S. Я настоятельно советую каждому молодому мужу прочитать эпический роман "Троецарствие". Но всякий, кто не желает проходить сквозь сложность китайских имён и бытописания, может ознакомиться с моим кратким пересказом, который я буду публиковать в этой серии. Делать это я буду в сообществе Лига Историков, поскольку речь идёт о письменном историческом источнике. Я стараюсь оформлять повествование со всем уважением к китайской классике. Наслаждайтесь чтением и обязательно делитесь своими впечатлениями в комментариях.

Лига историков

18.9K постов54.6K подписчика

Правила сообщества

Для авторов

Приветствуются:

- уважение к читателю и открытость

- регулярность и качество публикаций

- умение учить и учиться


Не рекомендуются:

- бездумный конвейер копипасты

- публикации на неисторическую тему / недостоверной исторической информации

- чрезмерная политизированность

- простановка тега [моё] на компиляционных постах

- неполные посты со ссылками на сторонний ресурс / рекламные посты

- видео без текстового сопровождения/конспекта (кроме лекций от профессионалов)


Для читателей

Приветствуются:

- дискуссии на тему постов

- уважение к труду автора

- конструктивная критика


Не рекомендуются:

- личные оскорбления и провокации

- неподкрепленные фактами утверждения