Троецарствие. Китайский Властелин Колец. Часть IX
Волны Великой реки бегут и бегут на восток,
Славных героев дела уносит их вечный поток;
С ними и зло, и добро - ничто не вернётся назад.
Только, как прежде, во тьме, тысячи тысяч веков,
Сверстники солнца и звёзд, безмолвные горы стоят.
На островке - дровосек и седовласый рыбак.
Что им осенний туман, весеннего вечера мрак!
Снова за жбаном вина встретились мирно они,
Пьют молодое вино, и в разговоре простом
Весело им вспоминать волной унесённые дни.
(с) "Троецарствие" Ло Гуань-чжун, перевод И. В. Миримский
В Поднебесной начался хаос. Клика Дун Чжо начала захватывать всё больше титулов под угрозой убийства императора. Против неё восстали верные монарху люди. Снова подняли голову Жёлтые знамёна. В среднем течении Хуанхэ южане и северяне сражались друг с другом. Всё это в красках описано в десятой главе книги.
В Северном Китае не стало правителя. Но вы ведь не забыли Цао Цао, верно?..
- Если вы хотите разбить шаньдунских разбойников, то вам не обойтись без Цао Цао, - вмешался [один из чиновников]. - Сейчас он правитель области Дунцхюнь. У него много войск. Если повелеть ему уничтожить мятежников, он расправится с ними в самый короткий срок. (с) "Троецарствие", гл. 10
Цао Цао показал себя с лучшей стороны. Он разгромил отдельные отряды малыми силами. Затем привлёк к себе лучших людей региона - он намеренно назначал их своими учителями и давал им высокие титулы.
- Я - невежественен и малоопытен, - сказал [Цао Цао одному из них], - и вы незаслуженно хвалили меня. Но вот Го Цзя, который родом из нашей местности - самый большой в наше время мудрец. Почему бы не пригласить его? (с) "Троецарствие", гл. 10
Всего книга подробно перечисляет шесть человек - людей не всегда богатых, но всегда знатных и известных талантами. Желая избежать беды - родные Цао Цао жили небогато и могли легко стать заложниками - он призвал их к себе, но они были перехвачены врагом. Так погиб отец Цао Цао. Случилась проблема - несмотря на тонкий нюх на людей, Цао Цао был невероятно вспыльчивым человеком. Он обвинил в убийстве отца не подлинных разбойников, а владетеля земли, на которой они погибли. Так он повёл несметное войско на землю древней Сюйчжоу (юг Шаньдуна, почти дельта Хуанхэ).
Если бы Цао Цао захватил Сюйчжоу, то весь Восточный Китай стал бы его вотчиной.
Сюйчжоу был древним и богатым городом, там жили мудрецы, учёные и многоопытные ремесленники. На службу местному градоначальнику пришёл богач, который знал потомка Конфуция, который знал потомка Лао-цзы. Все вместе мудрецы решили послать на запад за героем Лю Бэем и его двумя братьями. Тот, после некоторых уговоров, согласился покинуть пост градоначальника и прибыть в Сюйчжоу на помощь, впечатлённый своей известностью и желанием помочь благородному владетелю победить гнев Цао Цао.
Так пути Цао Цао и Лю Бэя пересеклись в третий раз - первый раз они вместе били Жёлтые знамёна, второй раз они вместе пришли под руку Юань Шао, теперь же они стали врагами.
Благодаря своей репутации, Лю Бэй поездил по округе и собрал внушительные подкрепления от окрестных военачальников против Цао Цао. А мудрые люди на защите города уже находились в нём.
Новых персонажей за последние две главы набралось уже три десятка, поэтому я не буду закрывать их плашкой в цитатах.
Между тем Лю Бэй пришёл к Кун Юну [потомку Конфуция], и тот сказал ему:
- Силы Цао Цао велики, и сам он весьма искусен в военном деле. Нам надо сначала, чтобы не сделать ложного шага, посмотреть, как будет действовать Цао Цао.
- Боюсь, что в городе трудно будет держаться без провианта, - ответил Лю Бэй. - Я предлагаю такой план: Чжао Юня [своего поверенного] и Гуань Юя [мудрейшего из троих братьев, что принесли обет] я оставлю с вами, а сам с Чжан Фэем [сильнейшим из троих братьев, что принесли обет] пробьюсь через лагерь Цао Цао в Сюйчжоу и переговорю с Тао Цянем [градоначальником] (с) "Троецарствие", гл. 11
Хочу устремить ваши взоры на трагичность происходящего. Градоначальник ни в чём не повинен - его поверенный оказался предателем и убил отца Цао Цао. Последний же, ведомый жаждой мести и сыновним долгом, обязан и хочет отомстить за смерть любимого человека. А Лю Бэй связан узами долга перед достойными людьми, которые позвали его на помощь. И приз этой победы - власть в Восточном Китае. Великие мудрецы собрались в обеих армиях и как велики обе армии!
Тао Цянь встретил Лю Бэя и проводил его в окружное управление. После окончания церемоний в честь Лю Бэя было устроено торжество. Лю Бэй вёл себя с достоинством, речь его была изящна, и Тао Цянь, глубоко радовавшийся этому, приказал Ми Чжу [тот самый богач-советник, который привёл к градоначальнику мудрецов-потомков Конфуция и Лао-цзы] передать Лю Бэю печать и городскую эмблему Сюйчжоу. (с) "Троецарствие", гл. 11
После долгих уговоров, Лю Бэй всё же отказался принимать регалии градоначальника. Мудрое решение!
Разумеется, благородный герой решил помирить своего нового друга Тао Цяня со своим старым другом Цао Цао. Только посмотрите, какое трогательное письмо он написал для Цао Цао!
"С тех пор как мы встретились с вами, судьба разбросала нас в разные стороны, и я не успел отплатить вам за услугу. Что касается смерти вашего благородного батюшки, то в ней повинен злодей Чжан Кай, а вовсе не Тао Цянь. Ныне остатки Жёлтых наводят смуту повсюду, а оставшиеся в живых сообщники Дун Чжо властвуют в столице. Я хотел бы, чтобы вы поспешили ко двору и, отказавшись от личной вражды, отвели войска от Сюйчжоу. Этим вы помогли бы государству и доставили бы величайшее счастье населению Сюйчжоу и всей Поднебесной." (с) "Троецарствие", гл. 11
Мудрец-советник уговорил Цао Цао применить хитрость - угодить гонцу, а самому втайне напасть на Сюйчжоу. И так бы случилось, если бы...
ЕСЛИ БЫ ЛЮЙ БУ НЕ НАПАЛ С ЗАПАДА!!! Вы ещё не забыли этого героя?! Того самого, что сначала предал названного отца, а затем из-за женщины убил Дун Чжо! Того самого, что единолично сражался против трёх братьев, верхом на Красном зайце!
Последний раз мы видели Люй Бу, когда тот спешил к Юань Шу. Но, цитирую :"тот знал о непостоянстве Люй Бу, отказался принять его, и Люй Бу перешёл к Юань Шао. Он помог Юань Шао разгромить Чжан Яня в Чаншане и с тех пор стал держать себя вызывающе с другими военачальниками. Юань Шао хотел убить его за это, но Люй Бу перебежал к Чжан Яню". О, Небо, что за человек! Он где-то за пределами повествования ещё трижды сменил сторону, по пути успев решить мечом все проблемы человека там, где не помогла его многоходовочка!
И сейчас такой могучий воин направляется в сторону владений и Цао Цао, и Тао Цяня!
Да, там ещё в книге был короткий рассказ о том, как Чжан Янь хотел убить Люй Бу, но ничего не вышло - после этого Люй Бу играюче захватил несколько крупных городов и вконец отказался кому-либо подчиняться! Один из этих городов как раз были под опекой Цао Цао!
В общем, Цао Цао написал ответное любезное письмо Лю Бэю и снял осаду с города. После этого пять раз Лю Бэю предлагали принять власть над Сюйчжоу, но тот отказался, получив взамен небольшой городок по соседству.
- Люй Бу храбр, но соображает туго и не заслуживает того, чтобы из-за него беспокоиться, - заявил [тем временем] Цао Цао и велел войскам располагаться лагерем. (с) "Троецарствие", гл. 11
- Я исколесил Поднебесную вдоль и поперёк, - отвечал [своим советникам] Люй Бу, - мне ли бояться Цао Цао! Как только он раскинет лагерь, я возьму его в плен! (с) "Троецарствие", гл. 11
Цао Цао потерпел сокрушительное поражение. Обнажилась большая проблема - оба великих полководца перед боем не слушали своих советников, отказавшись от хитростей. И в лобовой стычке... Победил Люй Бу. Цао Цао попытался взять реванш и напал ночью, но... И в этой схватке победил Люй Бу, а Цао Цао чудом бежал. Это было их третье свидание - первый раз Люй Бу спас от Цао Цао Дун Чжо, второй раз Люй Бу разгромил отряд Цао Цао на перевале... И вот теперь Люй Бу разгромил дважды его в большом бою, забрав предварительно один из городов.
В следующее время Цао Цао опять не слушал своих советников. Он попался в ловушку, устроенную Люй Бу для него - подложное письмо о ненависти к Люй Бу попало к Цао Цао, и тот решил войти в город со всей армией, не слушая предостережений своих советников. Четвёртое их свидание чуть не стало последним - всё войско Цао Цао было разгромлено, а сам он чудом остался жив, перехитрив несущихся за ним всадников. И... На пятый раз, когда Люй Бу вышел из городских стен в желании добить Цао Цао, его обхитрили, но даже не ранили. Лишь начавшийся в городе голод заставил Люй Бу покинуть его.
В это время градоначальник Сюйчжоу Тао Цянь уже был при смерти. Он призвал к себе Лю Бэя и объяснил ему, что все его дети малоопытны, и только он, великий герой, может наследовать город. Так и случилось - исполняя желание умирающего, Лю Бэй принял власть над Сюйчжоу.
Цао Цао оказался в западне. На западе - Люй Бу, на востоке - Лю Бэй. Тогда он отправился на север, где засели новые Жёлтые знамёна под руководством буддийского колдуна. И этого врага он разгромил блестяще, заполучив богатейшую добычу! Там же он нашёл новых союзников, недовольных засильем Жёлтых, а также самого Сюй Чу - великана-воина, что самолично пленил несколько сотен Жёлтых.
С обновлённой армией Цао Цао обрушился на запад, на земли Люй Бу. Что за ярость!
- Одному человеку не одолеть Люй Бу! - Сказал Цао Цао и послал на помощь Дянь Вэя [своего любимого поверенного, который не раз выручал его прежде].
Тут слева ударили Сяхоу Дунь [друг-лорд] и Сяхоу Юань, справа - Ио Цзинь и Ли Дянь; Люй Бу, не выдержав натиска, повернул вспять. Но богач Тянь, наблюдавший за ходом сражения с городской стены, увидел, что Люй Бу возвращается, и приказал поднять мост. Напрасно Люй Бу шумел и требовал, чтобы открыли ворота, - Тянь в ответ твердил:
- Я уже сдался Цао Цао!
Люй Бу увёл войска в Динтао. Чэнь Гун через восточные ворота выез семью Люй Бу и ушёл сам. Цао Цао занял Пуян и простил Тяню его прежнюю войну.
- Люй Бу - это свирепый тигр, - говорил Лю Е, обращаясь к Цао Цао. - Хоть сейчас опасность и миновала, его нельзя оставлять в покое. (с) "Троецарствие", гл. 12
- Люй Бу заподозрил, что в лесу засада, - сказал Цао Цао своим военачальникам. - Расставьте там побольше знамён, чтобы не рассеялось его заблуждение, а кзападу от лагеря за дамбой спрячьте отборные войска. Люй Бу непременно захочет сжечь лес, тут мы отрежем ему путь и возьмём в плен. (с) "Троецарствие", гл. 12
Так армия Люй Бу была повержена. И он ушёл из Восточного Китая. Это была легендарная победа - величайший и яростнейший воин Дун Чжо, всея Поднебесной, который никогда не терпел поражений... Был побеждён Цао Цао. Отныне весь Шаньдун подчинился победителю - все увидели, кто настоящий защитник людей.
При отступлении Люй Бу встретился со своими военачальниками, возвращавшимися с провиантом. Разыскал их и Чэнь Гун.
- Хотя силы мои сейчас и невелики, но всё же я разобью Цао Цао, - сказал Люй Бу и повёл своё войско обратно. (с) "Троецарствие", гл. 12
P. S. Я настоятельно советую каждому молодому мужу прочитать эпический роман "Троецарствие". Но всякий, кто не желает проходить сквозь сложность китайских имён и бытописания, может ознакомиться с моим кратким пересказом, который я буду публиковать в этой серии. Делать это я буду в сообществе Лига Историков, поскольку речь идёт о письменном историческом источнике. Я стараюсь оформлять повествование со всем уважением к китайской классике. Наслаждайтесь чтением и обязательно делитесь своими впечатлениями в комментариях.












































