Толкатель людей
Представьте: вы приходите устраиваться на работу. Менеджер спрашивает: "Кем видите себя через 5 лет?" А вы с гордостью отвечаете: "Старшим Толкателем Людей!"
И это не шутка! В переполненном токийском метро (особенно в час пик) существует официальная должность — "oshiya" (押し屋), что дословно переводится как... "толкатель".
В чем суть их героического труда:
1. Облачаются в специальную униформу (часто с белыми перчатками, для солидности).
2. Занимают пост у дверей вагонов на самых загруженных станциях.
3. Аккуратно, но настойчиво заталкивают пассажиров внутрь, чтобы двери могли закрыться.
4. Иногда используют специальные щиты (да-да, как в средневековье, только для метро! ).
Почему это шедевр абсурда:
- Официальная профессия:
Этим людям платят зарплату! Их обучают! У них есть карьерный рост (от младшего толкателя к старшему)!
- Культ эффективности:
Только в Японии превратили давку в метро в отлаженный бизнес-процесс с человеческими "поршнями".
- Визуал:
Картина десятков солидных дяденек в форме, сосредоточенно пихающих граждан в вагоны, достойна мема или аниме.
- Альтернатива:
Можно было бы пустить больше поездов или расширить станции... но нет, проще нанять толкателей!
В следующий раз, когда будете недовольны своей работой, вспомните японских `oshiya`. Ваша должность в резюме звучит не так эпично, как "Толкатель Человеческих Масс". И да, возможно, где-то есть "Лучший Толкатель Месяца" с грамотой и премией.


