1

Швейцарский язык

Попросила близких перевести с немецкого на швейцарский диалект одну простую фразу. У всех получились разные варианты, при чем живут все эти люди в радиусе 5 км друг от друга. Как известно, швейцарский язык не имеет правил писания, грамматики и всего прочего, чем обладают другие языки.

Швейцарский язык

Как вы считаете нужна ли грамматика и правила в языке?

Швейцария

143 поста965 подписчиков

Правила сообщества

Просьба не нарушать законы Российской Федерации, Швейцарской Конфедерации и здравого смысла.

Посты политической направленности не относящиеся к внутренним делам Швейцарии категорически не приветствуются.

0
Автор поста оценил этот комментарий
Так и по-русски мы тоже ставим слова в разном порядке и суть не меняется, это ж не значит, что это неправильно)причём тут правила
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Суть в том что они пишут одно и тоже слово по разному - «я» I/ig/ich, «иду» Go/ga/gang/gehe. Это не разные глаголы, все одно и тоже слово.

показать ответы
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

так вы и с английского на русский попросите перевести - у всех разное получится.

это значит что у всех разный русский?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я не про художественный перевод, а про простые фразы для сравнения. В примере фраза: Я иду завтра в кино в 8 часов. Пойдешь со мной? При переводе на русский можно поменять слова местами, не более. Или не так?

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий
Как известно, швейцарский язык не имеет правил писания, грамматики и всего прочего, чем обладают другие языки.

Та вы шо? Швейцарский язык? У швейцарского немецкого такая же грамматика, как и у германского и австрийского. произношения разные.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Нет ни одной книги по грамматике это языка. Они используют отчасти грамматику немецкого, но позволяют себе ломать правила и говорить как хочется.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Не похоже, что i go и ich gang являются разным написанием одного и того же слова, скорее, первый использовал вообще английский

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, это диалект швейцарского

0
Автор поста оценил этот комментарий

Не совсем так, например, можно перевести так: "я ПОЙДУ завтра в кино в 8. ИДЕШЬ со мной?"

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Речь не о разных глаголах, а одном глаголе и его разном написании

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

Швейцарский язык - это взрыв мозга)) Я был там, как собачка, которая улыбается и постоянно говорит: "Hochdeutsch bitte".

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Аналогично живу так уже год, но начинаю понимать понемногу.

показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества