Продолжение поста «Это сон?»3
Сон наяву...
Источник: [1]
Прим. авт.: источники всех фото, использованных в посте, указаны в первоисточнике (см. выше).
Посвящается моему одногруппнику Артёму, который забыл куртку в тот день.






Однажды нас, как будущих филологов, повели на презентацию какой-то книги. Мне было несколько скучно на этой презентации, поэтому я тихонько достала телефон и открыла ВКонтакте.
Новость о том, что японцы будут адаптировать корейские дорамы, очень меня порадовала. Наконец-то, думала я, в Стране восходящего солнца появятся нормальные дорамы! Особенно радовало, что в этом списке оказалась «Выходи замуж за моего мужа».
Прим. авт.: дораму «내 남편과 결혼해줘» я называю исключительно «Выходи за моего мужа». Ни о каком супруге речи и быть не может. Муж и супруг в русском языке это не одно и то же. Муж — это практически любой человек мужского пола, а супруг — это мужчина, с которым женщина впряглась в одну упряжку и теперь их связывает одна судьба.
Пак Минхван, за которого, исходя из названия дорамы, должна выйти замуж Чон Сумин, именно муж, так как супруг (Ю Джихёк) никогда не опустится до измены своей супруге.
Почти сразу же я ввела в поисковик запрос «Японская версия «Выходи замуж за моего мужа». В статьях, которые вылезли по запросу, содержалась одна и та же информация.


Даже на англоязычных сайтах ситуация была не лучше.
Прим. авт.: статьи с англоязычных сайтов приведены с использованием автоперевода.






Перевод: «Ведутся переговоры о выходе японской версии вебтуна “Marry my husband”»
Ведутся переговоры о выходе японской версии популярного корейского вебтуна «Marry my husband»!
14 февраля представитель Studio Dragon заявил: «Мы ведём переговоры о выходе японской версии “Marry my husband”».
Он также подчеркнул: «Предстоящая японская дорама — не ремейк выходящей в настоящее время каждые понедельник и вторник дорамы tvN “Marry my husband”.
Вебтун «Marry my husband» очень популярен в Японии, переговоры о выходе японской адаптации начали вестись даже раньше выхода корейской адаптации.
Основанная на популярном вебтуне, дорама «Marry my husband» рассказывает историю смертельно больной девушки Кан Дживон (Пак Минён), которая становится свидетельницей измены своего мужа Пак Минхвана (Ли Игён) с её лучшей подругой Чон Сумин (Сон Хаюн) и умирает от рук Пак Минхвана.
Премьера дорамы состоялась 1 января. Рейтинг дорамы неуклонно растёт, к 10-му эпизоду достиг двузначных чисел, а к 11-му эпизоду зафиксировался на отметке в 11,8%».
Единственное, что действительно важно отметить, так это то, что японская версия «Моего мужа» является экранизацией новеллы Сон Соджак, а не ремейком дорамы с Пак Минён и На Ину. Но на этот факт большинство дорамщиков не обратят никакого внимания. В остальном же новостей не было.
Но несколько дней назад я случайно наткнулась на информацию о дате выхода японской версии.













Такое количество новостей буквально за два дня несколько сбивает с толку, поэтому я решила сделать краткий обзор всего, что известно о японской версии «Выходи за муж за моего мужа».
Трансляция японской версии «Моего мужа» начнётся 27 июня 2025 года на стриминговой платформе Amazon Prime Video. Всего выйдет 10 серий.
В роли сценариста выступит Ошима Сатоми, режиссёром станет Ан Гильхо.


сценарист Ошима Сатоми (1) и режиссёр Ан Гильхо (2)
«Выходи замуж за моего мужа» станет первой японской дорамой, которая создана в сотрудничестве с ведущими корейскими производственными компаниями CJ ENM и Studio Dragon.
Сценарий дорамы будет содержать как моменты, в точности повторяющие моменты из новеллы и корейской дорамы от телеканала tvN, так и моменты, которые будут уникальными для японской версии.
Главные роли исполнят Кошиба Фука, Сато Такэру, Ёкояма Ю и Шираиши Сэй.


Кобэ Миса (1) и Кан Дживон (2)


Судзуки Ватару (1) и Ю Джихёк (2)


Хирано Томоя (1) и Пак Минхван (2)


Эсака Рейна (1) и Чон Сумин (2)
На этом у меня всё. С вами была Эми Че, которая уже обвела красным карандашом заветную дату. Пока-пока!