816

Приписки в древнерусских рукописях

Серия Рукописи и надписи

Попалась мне недавно увлекательнейшая статья Вадима Борисовича Крысько Экстратексты восточнославянских рукописей XI–XIV вв. как источник по истории древнерусского языка (Известия РАН. Серия литературы и языка, 2019, том 78, № 2, с. 14–32).


Под экстратекстами В.Б. понимает разнообразные приписки, записи на полях и чистых страницах, а также подписи к рисункам, часто встречающиеся в древнерусских рукописях.


Некоторые из них настолько шикарны, что я решил поделиться ими с вами.


Если вы думаете, что ныть в комментариях люди начали только сейчас, то вы заблуждаетесь. Древнерусские писцы тоже любили пожаловаться на тягости своего бытия:

1. плечи болѧть. а попадья пошла в гости (Пролог XIV века).

2. похмеленъ ѥсмь (Пролог XIV века).

3. ѡхъ мнѣ лихого сего попирия голова мѧ болить и роука сѧ тепет

«горе мне, от сильного похмелья у меня болит голова и рука трясётся» (писец Козьма Попович, Паремейник 1312–1313 гг.).

4. ѡхо ѡхо ѡхо дрѣмлет ми сѧ 

«охо-хо-хо, мне дремлется» (Служебник XIII века).

5. охъ. с[ве]рбѧ[ть]. м[у]ди (Октоих изборный 1372–1373 гг.) – в квадратных скобках вписаны буквы, пропущенные писцом.

6. ѹ побьзди болѧ лѹка навониле мъ издбу

«У, набздел, болея, Лука, навонял мне в избе» (Паремейник 1312–1313 гг.).


Не знаю, есть ли связь между предыдущей припиской и следующей, надеюсь, что нет.

7. о горѣ мруть попи

«о горе, мрут попы» (Пролог XIV века).

8. чресъ тынъ пьють а на[с] не зовуть

«через забор пьют, а нас не зовут» (Октоих изборный 1372–1373 гг.).


Можно в древнерусских памятниках найти предшественников извинений современных ТС «не судите строго» и «чукча не писатель»:

9. гдѣ буду не исправилъ. или опсалъсѧ не клѣните

«если где не исправил или описáлся, не кляните» (Минея служебная (октябрь), 1370 год).

10. дремота непримѣньнаѧ. и в семь рѧдке. помѣшахсѧ 

«дремота постоянная и в седьмой строке ошибся» (Ирмологий 1344 г.).


Вот старшие писцы поучают молодых:

11. прописываи смерде гораздо охтаѥць ты видиши ли однорѧднъ и ты слова какъ ставишь

«прописывай, смерд, как следует октоих, ты не видишь, что он в один столбец, а ты слова как ставишь?» (Октоих изборный XIV века).

12. чьгьле кривая главо пиши право

«Чегол, кривая голова, пиши ровно» (Григория Богослова тринадцать слов, XI век).


Нерадивых попов приучают к порядку:

13. а которыи. попъ или дьяконъ четъ. а не застѣгаѥть всихъ застѣжекъ. буди проклѧ[т]

«А тот поп или дьякон, который прочитав, на застёгивает всех застёжек (книги), будь проклят» (Евангелие, около 1363 г.).


Благодаря этой записи мы знаем, что ждёт любителей писать на полях:

14. о горѣ тому кто черькаѥть ѹ кънигъ по полемъ на ѡномъ свѣтѣ тѣ письмѣна исъцеркають беси по лицю жагаломъ желѣзьнымъ (Минея служебная (январь), XII век, запись XIV века).


Однако даже находясь в провонявшейся избе и в ожидании адских пыток железным острием, писцы находили повод для радостей:

15. якоже радѹѥтьсѧ женихъ о невѣстѣ тако радѹѥтьсѧ писець видѧ послѣдьнии листъ (Добрилово Евангелие, 1164 год).

16. радъ заяць избѣгъ ѿ тенета. та писець кончавъ послѣднюю строку

«Радуется заяц, избежавший силка, да писец, закончивший последнюю строку» (Пролог конца XIV века).


Их быт скрашивали народные мудрости:

17. ни во рыбы гла[с] ни во пиѧниць ѹмѹ 

«Ни у рыбы голоса, ни у пьяницы ума» (Поучение Кирилла Иерусалимского XI–XII вв, запись XIII в).


А сами они придумывали смешные подписи к картинкам:

потѧни корвии cнъ самъ еси таковъ

«- потяни, cукин сын!

- сам такой!» (Псалтырь XIV века).


Благодаря таким припискам (а также, конечно, берестяным грамотам) предки предстают перед нами не безликими переписчиками, а людьми из плоти и крови со своими заботами и проблемами.


Если где описáлся или ошибся в переводе, не кляните.

Наука | Научпоп

9.5K поста83K подписчиков

Правила сообщества

Основные условия публикации

- Посты должны иметь отношение к науке, актуальным открытиям или жизни научного сообщества и содержать ссылки на авторитетный источник.

- Посты должны по возможности избегать кликбейта и броских фраз, вводящих в заблуждение.

- Научные статьи должны сопровождаться описанием исследования, доступным на популярном уровне. Слишком профессиональный материал может быть отклонён.

- Видеоматериалы должны иметь описание.

- Названия должны отражать суть исследования.

- Если пост содержит материал, оригинал которого написан или снят на иностранном языке, русская версия должна содержать все основные положения.


- Посты-ответы также должны самостоятельно (без привязки к оригинальному посту) удовлетворять всем вышеперечисленным условиям.

Не принимаются к публикации

- Точные или урезанные копии журнальных и газетных статей. Посты о последних достижениях науки должны содержать ваш разъясняющий комментарий или представлять обзоры нескольких статей.

- Юмористические посты, представляющие также точные и урезанные копии из популярных источников, цитаты сборников. Научный юмор приветствуется, но должен публиковаться большими порциями, а не набивать рейтинг единичными цитатами огромного сборника.

- Посты с вопросами околонаучного, но базового уровня, просьбы о помощи в решении задач и проведении исследований отправляются в общую ленту. По возможности модерация сообщества даст свой ответ.


Наказывается баном

- Оскорбления, выраженные лично пользователю или категории пользователей.

- Попытки использовать сообщество для рекламы.

- Фальсификация фактов.

- Многократные попытки публикации материалов, не удовлетворяющих правилам.

- Троллинг, флейм.

- Нарушение правил сайта в целом.


Окончательное решение по соответствию поста или комментария правилам принимается модерацией сообщества. Просьбы о разбане и жалобы на модерацию принимает администратор сообщества. Жалобы на администратора принимает @SupportComunity и общество Пикабу.

9
Автор поста оценил этот комментарий

И мемасы пилили на бересте)))

раскрыть ветку (1)
38
Автор поста оценил этот комментарий

Некоторые фразы из берестяных грамот достойны звания мемов. Как, например, знаменитое "Якове, брате, еби лежа".

показать ответы
60
Автор поста оценил этот комментарий

Фътал на тапокъ. Пьрвiй  постъ

раскрыть ветку (1)
31
Автор поста оценил этот комментарий

Первый пост - актуальное для тех времён словосочетание:)


а бра(т)я черъства коврига нѣ ищимъ ѥѣ ясти испьлѣснѣвела

показать ответы
30
Автор поста оценил этот комментарий

Традиционная лингвистическая задача:

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
9
Автор поста оценил этот комментарий

о горѣ тому кто черькаѥть ѹ кънигъ по полемъ на ѡномъ свѣтѣ тѣ письмѣна исъцеркають беси по лицю жагаломъ желѣзьнымъ
Получается, сам для себя писал?

раскрыть ветку (1)
26
Автор поста оценил этот комментарий

Честно говоря, я не видел этой надписи в оригинале, поэтому не могу сказать, где точно она сделана. Может, в конце страницы осталось свободное место. Но вообще да, есть в этом некая ирония.

6
Автор поста оценил этот комментарий

*на лапоть

раскрыть ветку (1)
25
Автор поста оценил этот комментарий

На лабутен

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

А известно в связи с чем это знаменитое сообщение было написано?

раскрыть ветку (1)
21
Автор поста оценил этот комментарий

http://gramoty.ru/birchbark/document/show/staraya-russa/35/


Письмо от одного брата к другому с просьбой взять у прасола денег. А конкретно эта фраза - ехидный совет быть как все, не выпендриваться.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
простите, что упорствую, но почему всё-таки «я есть похмельный», а не «я есть похмелённый»? от того, что в слове «похмелен» используется «е», а не «ё»?
раскрыть ветку (1)
14
Автор поста оценил этот комментарий

Ё бы там никто и не написал, эту букву изобрели значительно позже.


Похмелен - нормальная краткая форма от похмельный (как краток от краткий, высок от высокий и т.д.). И это прилагательное отлично представлено в памятниках, см. скриншот. Для причастия же необходим глагол, однако в памятниках не засвидетельствован современный похмелиться, который, вероятно, является сравнительно новым образованием. Там есть опохмелить, опохмелиться, опохмеляться, что, кстати, ожидаемо и логично. Но ведь у нас же не *опохмелен есмь, правда?


Ну и наконец писцы постоянно жалуются именно на похмелье, радости опохмелке ни в одной приписке нет. Помимо двух цитат из поста приведу ещё:


похмелѣнъ (из того же памятника, кстати, что и похмелен есмь);

да похмѣльне ѥ<смь> велми;

коушаю попирьны роукы;

рѹка попирьна.

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий

а ебехото аесово в конце послания - это ласковое обращение к брату?

раскрыть ветку (1)
13
Автор поста оценил этот комментарий

Да, "ласковое": еблехотетель и яйесователь в звательном падеже.

14
Автор поста оценил этот комментарий

Подозреваю что 15 еще и намек на Исаия 62:5

Нехуевое такое богохульство

раскрыть ветку (1)
13
Автор поста оценил этот комментарий

Да, это отсылка, Вы совершенно правы.


Как юноша сочетается с девою, так сочетаются с тобою сыновья твои; и как жених радуется о невесте, так будет радоваться о тебе Бог твой.
1
Автор поста оценил этот комментарий
а не «похмелён», т.е. опохмелился уже?
раскрыть ветку (1)
13
Автор поста оценил этот комментарий

Ну нет, дословно это значит "я есть похмельный", что можно понимать только как жалобу на похмелье, а не радость от опохмела.

показать ответы
10
Автор поста оценил этот комментарий
Как всегда, ужасно интересно!

Напоминаю о посте про феминитивы. :)
раскрыть ветку (1)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Ох, как-нибудь обязательно сделаю, но не обещаю, что скоро, есть ещё несколько тем, которые хотелось бы раскрыть.

показать ответы
9
Автор поста оценил этот комментарий
спасибо большое за столь развёрнутый ответ!
раскрыть ветку (1)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо за живой интерес к родному языку:)

показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий
похмеленъ ѥсмь

А что значит эта фраза?

раскрыть ветку (1)
11
Автор поста оценил этот комментарий

"У меня похмелье".

показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий

Добрый день! Отличный пост, спасибо!


Так совпало, что перечитывал Домострой, наткнулся на сложный кусок, решил передохнуть, а тут ваш пост )


Не переведёте фрагмент? А то я слова понимаю и о чем речь, но как-то не до конца складывается %)


"Вдавшимся волшбам или глаголющем мудрецем и сотником или ким таковым: аки от тех навыкиути хотяще, аще открыти хотят: по первому от святых отец от них же заповеданию да повинуются правила канону 6 лет. Тацем же запрещением покорити подобает и влачащая медведи или какова животная; некако наругание простеяшим людем, и получение, рожество и родословие по звездословию и таковых неких глаголы народопрелестное блядство приглашающая."

раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Вообще не ручаюсь за правильность, но как-то так: Если кто-либо предался магии или слушался мудрецов и старейшин колдунов или кого-то подобного, желая у них учиться, и хочет открыть это: сначала пусть повинуются предписаниям святых отцов 6 лет. То же полагается и тем, кто водит медведей или других животных, а также тех, кто устраивает простым людям поругание, судьбу, рождение и предсказание судьбы по астрологии и вводящую народ в соблазн ложь провозглашая.

показать ответы
6
Автор поста оценил этот комментарий
Ловите эстонских диверсантов!))
раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Не спешите ловить:)

13
Автор поста оценил этот комментарий

Непонятно, отчего свербят муди. Удручает, но наука до сих пор не может ответить на этот вопрос.

раскрыть ветку (1)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Что ж, если для Вас эта проблема актуальна, предки оставили нам рецепт:

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
8
Автор поста оценил этот комментарий

Это что же получается: показатель совершенного/несовершенного вида цепляется не к глаголу, а к прямому дополнению?

раскрыть ветку (1)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Это просто разные падежи: генитив и партитив.

24
Автор поста оценил этот комментарий

Свербят, нет там Л. Чешутся, чо.

раскрыть ветку (1)
25
Автор поста оценил этот комментарий

Возможно, что дама с Украины и на автомате прочитала так, как в украинском, а там именно "сверблять".

показать ответы
8
Автор поста оценил этот комментарий

А шаровары случайно не такое значение имеют: толстые мешковатые штаны, в которых летом яйца преют?

раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, но смешно:)

2
Автор поста оценил этот комментарий
Приезжайте с лекциями в МУНИ, у нас всегда рады блоковым лекторам. :)
раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Я там и читал:)

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

А не подскажите, как переводится продолжение ответа: ебехото аесово?

И почему, интересно, Хотеслав в ответе называет брата Яковом,а не Радославом?

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Еблехотетель и яйесователь в звательном падеже.


Хотеслав (языческое имя) = Яков (христианское имя), это приписка самого Радослава. Впрочем, дам слово А.А. Гиппиусу:

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо,  видно наметанный глаз! )


А слово "блядство" используется с тех пор без изменений или это еще что-то другое?


Официальный церковный документ, 61 правило 6 собора все-таки..

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Конечно, оно здесь в ином значении. Это его я перевёл как "ложь", хотя, может, здесь лучше было бы "ересь":

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
8
Автор поста оценил этот комментарий

Sa — ты

Ma — я

Te — вы

Me — мы

Sa kirjuta[d] raamatu[t] — пишешь книгу (несов. в, наст. вр)

Ma vali[si][n] vihiku[t] — выбирал тетрадь (несов. в, пр. вр)

Te ehita[si][te] veski[t] — строили мельницу (несов. в, пр. вр)

Me ehita[me] veski — построим мельницу (сов. в, буд. вр)

Sa vii[si][d] raamatu — отнёс книгу (сов. в, пр. вр)


1. Me ehitasime veski

2. Ma kirjutasin raamatut

3. Me ehitame veskit

4. Sa viisid vihikut

5. Te valite raamatu

Как-то так получилось. Если я правильно понял -d, -n, -te, -me — показатели лица, si — показатель прошедшего времени, а -t как-то связано с завершенностью действия.

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Да, всё верно. С нулевым показателем - генитив, обозначающий, что действие охватывает объект полностью, а с окончанием -t - партитив, для неполностью охватываемого действием объекта.

показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий
Почему не все переведено?
раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Потому что я посчитал, что часть цитат понятна и без перевода. Какую конкретно Вы не поняли?

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

1. Me ehitasime veski

2. Ma kirjutasin raamatut

3. Me ehitame veskit

4. Sa viisid vihikut

5. Te valin raamatu

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Прекрасно! Только в последнем забыли глагол проспрягать: valite.

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий
Тогда обязательно маякуйте, как снова соберётесь к нам!
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Хорошо:)

11
Автор поста оценил этот комментарий
Смиренно жду!

Вчера села и прочитала все ваши посты. Прям не оторваться. А посему, будете у нас на Мораве - с меня пиво, надо же отблагодарить. И даже не Старо Брно. ;)
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Благодарю:)


Последний раз был там в ноябре, но когда теперь поеду, даже не знаю.

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

Переписец опаляй поболее

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

ѡ ги даи ми живу быти хотѧ ·п· лѣ(т) поже даи ми ги пива сего напитисѧ

3
Автор поста оценил этот комментарий

Ну я это понял по другим комментам, да и к тому же у меня был юморок.

А каковы шансы, что всё предложение написано в переносном смысле, и автор подразумевал, что ебаться хочется? Да и вообще, есть случаи, когда действительно написано что-то в переносном значении?

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Он сделал три записи, две без указания части тела:


о горе. свербить, страница 84; 
охъ. с<ве>рбѧ<ть>. м<у>ди, страница 89; 
охъ. свербить, страница 90.
Честно говоря, больше похоже на то, что это прямое значение, а не переносное.

Да и вообще, есть случаи, когда действительно написано что-то в переносном значении?

Что именно Вы имеете в виду?

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Правильно ли я понимаю, что польское "błąd", что переводится как "ошибка", имеет что-то общее с этим словом?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Безусловно, а также, заблудиться, заблуждаться, zabłądzić и т.д.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Простите, а что насчёт сукиного сына (корвии снъ)? Корвии не имеет отношения к курве? Читал ваш старый пост про курву, но так и не понял
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Имеет, предположительно, там пропущено -у- и должно быть кѹрвии.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, но очень люблю этот город и с удовольствием отнесусь к еще одному поводу его посетить еще раз)

Старобрно победит любые поводы, тут просто еще один в копилку будет)

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

@Detorodnyy, забыл дописать: лекции-то я там по-чешски читал. Это не проблема?

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Номер пятый явно про соседей =)

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Пятый? Писец жалуется, что у него чешутся яйца: ох, свербят муди.

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ну было бы смешно, да, если бы ты в Чехии по-русски читал лекции)

По-английски могу, по-испански)

Да я просто ищу себе оправдания, чтобы поехать старобрно попить в местах коренного обитания)

А если после лекции еще и с уважаемым мной лично человеком можно будет пообщаться - сказка, совсем)

Но до середины июля точно не смогу - надо в Россию съездить, кучу бумажков поделать

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну почему же, студентам-русистам можно и по-русски.


Но в любом случае, в этом календарном году в Брно я уже вряд ли поеду.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, но очень люблю этот город и с удовольствием отнесусь к еще одному поводу его посетить еще раз)

Старобрно победит любые поводы, тут просто еще один в копилку будет)

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Хорошо, посмотрим.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Опаньки, а можно ирл лекции посетить?

Всеми своими шестью руками поддерживаю @hejd

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Вы тоже в Брно живёте?

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

А вот ничего конкретного не имею. Просто может был какой случай, когда было непонятно, о чем автор пишет, пока кто-то не предложил воспринимать написанное в переносном значении, и вот тогда картинка сложилась?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Навскидку ничего в голову не приходит. Но Вы легко можете найти статью, из которой взят материал, и посмотреть остальные контексты.

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества