Почему быть учительницей (иногда) весело 2
Ну что ж, сеттинг всё тот же: ученик, которому всё даётся с боем, а он бои не любит, учебник английского и домашка.
Я когда-то честно пыталась в коммуникативный подход, обсуждать, говорить на языке, но, вот, в данном случае, сдалась.
Обсуждали мы исчисляемые и неисчисляемые существительные. Всё правильно объясняет, я в шоке. Говорю - давай назовем примеры неисчисляемых существительных. Он мне говорит на русском: вода, молоко, песок, хлеб, масло.
Я говорю - очень хорошо, только это по-русски, а как же по-английски?
Он перечисляет: water(вотер), milk(мильк)...
Доходит дело до хлеба. Дальше диалог:
У-ученик
Я - ну, давай подумаем, как же мы скажем "хлеб"?
У - я не помню
Я - ну мы вот с тобой в самом начале урока читали и переводили слова, помнишь?
У - помню
Я - так вот так было слово хлеб, помнишь?
У - не помню
Я - ну, давай ещё с тобой пообсуждаем, вспомним известные нам слова про еду, может, что-то всплывёт
У - Ааааааа! Вспомнил! ХЛЕБО!