499

Письмо царя Вавилона к фараону Египта

Я студентка Мюнхенского университета по специальности Ассириология и я занудствую тут о том как космические корабли бороздят просторы Большого театра  об исторических аспектах древней истории, а так же немного о своей учебе (Не факт, что надо это повторять каждый раз, но может кто.то не видел мои предыдущие посты).


Сейчас у нас начался этап подготовки к различным Referat'ам ( докладам), которые надо защитить в течении семестра, поэтому времени не очень много на подготовку большого материала, так что это будет очень короткий пост. Практически без какого либо исторического контекста. Хотя там много интересного. Так как в этом времени сошлись в одном пространстве две мои большие страсти: Древний Египет и Месопотамия.


Я просто оставлю здесь отрывок из  письма царя Вавилона к фараону Египта. Письмо принадлжит к так называемому Амарнскому архиву, изумительной находке и нескончаемой информации об отношениях мировых держав того древнего мира, найденному в конце 19 века в Египте.

Датировка примерно 1400 до нашей эры. Язык: аккадский.

Письмо царя Вавилона к фараону Египта

Фото из архива Британского музея


Итак отрывок письма от Бурра-Буриаша, царя Вавилона, к Аменхотепу IV (Эхнатону) фараону Египта. К друг другу в этот период они обращались запросто "брат мой", хотя никаких родственных связей не имели :



"C тех пор как мой отец и твой отец говорили о дружбе, они посылали друг другу редкие подарки, и ни в чем особенном, что бы они у друг друга не попросили, не отказывали друг другу. И теперь брат мой (ты, Фараон Эхнатон, получатель письма) прислал мне в виде подарока две мины золота!(*в пересчете на наш вес чуть меньше одного кг).


Чтож: Если у тебя много золота, то пришли мне столько же золота, сколько твой отец. Если мало, то пришли половину от этого.


Почему же ты прислал мне только две мины золота?!


Сейчас у меня многочисленные работы в храме и я поиздержался... Пришли мне много золота!

Но так же и ты: все, что ты бы не захотел в моей стране, напиши и это пришлют тебе!"


По.моему это прелестно! Чувак делает ремонт и ему нужен стройматериал, поэтому почему бы "брату" не подкинуть денюжОк.


Перевод  мой и не литературный ( я не нашла перевод писем на русский язык), если кто.то знает опубликовынные тексты, буду благодарна.


PS Почитать  письма в переводе на английском  "The El-Amarna Correspondence" by Anson F. Rainey

или на немецком "Die El-Amarna-Tafeln" von Knudtzon

Обе книги есть он-лайн.


Про сам архив на русском можно почитать на вики, но я не буду публиковать ссылку, так как у меня есть вопросы к тексту, но если не брать детали и ньюансы, то можно понять, хотя бы о чем идет речь.


Всем добра и не болейте!

Лига историков

21.4K постов56.6K подписчиков

Правила сообщества

Для авторов

Приветствуются:

- уважение к читателю и открытость

- регулярность и качество публикаций

- умение учить и учиться


Не рекомендуются:

- бездумный конвейер копипасты

- публикации на неисторическую тему / недостоверной исторической информации

- чрезмерная политизированность

- простановка тега [моё] на компиляционных постах

- неполные посты со ссылками на сторонний ресурс / рекламные посты

- видео без текстового сопровождения/конспекта (кроме лекций от профессионалов)


Для читателей

Приветствуются:

- дискуссии на тему постов

- уважение к труду автора

- конструктивная критика


Не рекомендуются:

- личные оскорбления и провокации

- неподкрепленные фактами утверждения

23
Автор поста оценил этот комментарий

Пишите ещё про письма, очень интересно.

раскрыть ветку (1)
30
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо!

там есть еще забавные письма про женитьбу и пара других интересных моментов. Я, как будет время, напишу.

показать ответы
56
Автор поста оценил этот комментарий
Интересно тогда были подставные письма?
- Привет мама это я Урантузашмурда, перепив пива из фиников я сбила на своём осле старушку, срочно пришли золота по адресу
раскрыть ветку (1)
25
Автор поста оценил этот комментарий

из того немногого, что я успела прочитать я подозреваю, что не могло не быть. Письма ничем не отличались от современных по сути своей :)


проблема в том, что чтобы узнать, что просьба о деньгах подставная мы должны обладать целым семейным архивом, где сохранилось не одно письмо, а целая переписка. последовательное описание событий. Из которой становится понятно, что кого.то надули. Совсем идентичное сразу в голову ничего не приходит, но я подумаю...

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

Что ему ответили? Ждём фулл

раскрыть ветку (1)
19
Автор поста оценил этот комментарий

Ответ конкретно на это письмо по-моему не сохранился.


Но из других косвенных источников, плюс из других писем самого Эхнатона можно понять, что он слега забил на международные отношения и внешную политику и сконцентрировался на внутренней.  А значит "денег нет, но вы держитесь."


И это логично: новая религия, проблемы со старыми богами и их жрецами, недовольство народа. Египет в тот момент лихорадило.

показать ответы
5
Автор поста оценил этот комментарий

Подозреваю, что на такое царь Бурра-Буриаша ответил Аменхотепу IV: "Не брат ты мне, фараон смугложопый".

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

мы до конца не знаем к какому народу относились касситы. А именно Касситская династия тогда правила Бабилоном и Буррна.Буриаш был ее представителем. так что может статься, что именно он был смуглее :)

показать ответы
6
Автор поста оценил этот комментарий
Вот эта вот фраза, начинающаяся таким патетичным придыханием тронула)) - если не секрет, что это?)
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Значок, который вы отметили это вот он. Он как сам по себе есть отдельный знак клинописи, и имеет несколько значиний. Самое простое "один".


Так и в совокупности с другими символами образует более сложные знаки. В вашем случае это слоги bi2, ma, по-моему еще am и так далее.


Соответственно это не слово, а слог.

В первом случае это последней слог слова которое может переводиться как "говорит", во втором ... хм. Если я сейсас не путаю как "дружба". Речь как раз про отцов.

Третье кстати переводится тоже как "говорили, разговаривали" хотя слово другое dababum. И так далее.


Особенность этого письма, в том, что писали заточенной палочкой и этот знак видимо часто получатся "эмоциональным" из-за того, что в случае с ним палочка прижималась к глине сильнее :)

Иллюстрация к комментарию
8
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо, познавательно.

По Древнему Египту есть шикарные лекции Солкина. А вот по Месопотамии есть что-то похожее?

раскрыть ветку (1)
9
Автор поста оценил этот комментарий

на русском я не знаю, к сожалению. Я в свое время с удовольствием слушала "Час иститы" (цикл передач об истории, куда приглашают специалистов) на египетские темы. Недавно решила поискать у них Месопотамию. НИЧЕГО...


Но как маленький бонус.


Это сказание , которое воссоздали ассириологи Кембрижда. Там можно включить русские субтитры. Достаточно интересно на мой взгляд:)))

Предпросмотр
YouTube21:57
6
Автор поста оценил этот комментарий

Очень интересная тема. ТС, подскажите, термин «брат» в этом послании читается как sarranu rabu на нашу мирскую латиницу?

раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Они используют слово ahum  "брат", соотвествето ahija моему брату, или про себя ahuka, твой брат.

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

А как реконструировали древние языки, не письмо а на слух и насколько такая реконструкция корректна?

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Это сложный вопрос. Реконструируют опираясь на родственные языки. На билингвистические словари, на имена или географические названия, которые нам известны.


При этом как именно звучал язык, ударения и тонкие особенности, из разряда как в случае когда на письме мы пишем "о", но произносим "а", такие особенности мы не узнаем, либо это будет общепринятое допущение.


Так же специалисты из разных стран читают по разному. Мой русский акцент достаточно специфичен для европейского уха и когда я только начинала и читала фразу перевирая все на свете и расставляя свои ударения , то моего профессора могло слегка передернуть, настолько для него это непривычно звучало. :)


Некоторые пытаются копировать арабское произношение, как наиболее вероятное звучание. Где то я встречала тему, как профессора из разных стран читают отрывки из отдельных произведений. Если найду, то опубликую

показать ответы
10
Автор поста оценил этот комментарий

Ну вот, теперь буду думать, что же ему ответил Аменхотеп.

И не послал ли он его в далекое лесное путешествие, через тройку переписок?)


Скорее всего попытался вежливо "съехать" с темы, послав в ответ например 4 мины золота (судя по всему, и по отосланному килограмму, этот самый "братец" уже не раз доставал назойливыми просьбами подкинуть баблишка))

раскрыть ветку (1)
7
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ядрена сковородка!

Ладно еще с кальки переводить, но как можно с такого говнистого снимка? Здесь же освещение вообще ни к черту!

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Все уже украдено придумано до нас :) на ранних этапах обучения не читают с "листа"

Мне вот этот шрифт особенно нравится, он такой аккуратный, квадратненький и стильный. смотреть одно удовольствие.

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий

А что делают Ассириологи после окончания учебы? Устраиваются работать в университет преподавать Ассириологию другим?

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Устраиваются в университет, но не только преподавать. Это скорее дополнительная нагрузка, к основной исследовательской работе.

Ты должен публиковаться, а публикуется обычно что-то новое. А это новое надо напереводить или наисследовать.

При этом ассириологов такое количество в целом, что избытка не будет. Прирост за счет сопоставим с естественной убылью.

показать ответы
4
Марсианский бригшлюп
Автор поста оценил этот комментарий

ньюансов

нюансов

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

У меня дисграфия. Я в школе по русскому между тройкой и двойкой всегда балансировала. Да и в других языках легко делаю ошибки. могу бувкы местами перетсавить :) Как-то так

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

Вы с аккадского переводили или с немецкого?

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

и так и так. :) это письмо с аккадского мы должны были переводить в прошлом семестре на занятиях.

показать ответы
6
Автор поста оценил этот комментарий

Вплоть до 20 века. У Наполеона III была обида на Николая I за то что тот называл его в письмах "Мой друг" вместо " Мой брат", то есть Николай не признавал легитимность Наполеона.

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

вы сами и ответили, что все-таки не "всегда", если Николай I не считал нужным называть братом не абы кого, а короля Франции.


В Древнем мире все было примерно так же. По крайней мере по теми источникам, которыми мы сейчас располагаем.

Только малая часть корреспондентов удостаивалось "брата", даже при равных силах. Это вопрос политики и большого количества ньюансов, которые нам не ясны.

показать ответы
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

   [After the kingship descended from heaven, the kingship was in Eridug. In Eridug, Alulim became king; he ruled for 28800 years. Alalĝar ruled for 36000 years. 2 kings; they ruled for 64800 years. Then Eridug fell and the kingship was taken to Bad-tibira. In Bad-tibira, En-men-lu-ana ruled for 43200 years. En-men-gal-ana ruled for 28800 years. Dumuzid, the shepherd, ruled for 36000 years. 3 kings; they ruled for 108000 years. Then Bad-tibira fell (?) and the kingship was taken to Larag. In Larag, En-sipad-zid-ana ruled for 28800 years. 1 king; he ruled for 28800 years. Then Larag fell (?) and the kingship was taken to Zimbir. In Zimbir, En-men-dur-ana became king; he ruled for 21000 years. 1 king; he ruled for 21000 years. Then Zimbir fell (?) and the kingship was taken to Šuruppag. In Šuruppag, Ubara-Tutu became king; he ruled for 18600 years. 1 king; he ruled for 18600 years. In 5 cities 8 kings; they ruled for 241200 years. Then the flood swept over.]


Кроме достоверности смысла перевода, никаких претензий. Об этом я и говорю. Нельзя слишком уж доверять ни самим текстам, ни их переводам.

Ошибся автор Ниппурского царского списка, или ошибаются современные переводчики?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Переводчики могут ошибиться в нюансах, а не в общем. Могут быть плохочитаемые места или писец сделал ошибку и запутал текст. Эти места специалистам бросаются в глаза, так как не отвечают логике и структуре текста.

при переводе в транскрипции их обычно помечают рядом символов, чтобы другой специалист сразу понял о какой конкретно проблеме идет речь.


В целом же есть тексты, где в отдельных местах разные специалисты предлагают немного отличное значение. Есть тексты где вероятно присутствует даже не двойное дно, а тройное. Но таких просто не может быть много. Так же как и у нас. И большая часть текстов как раз такая. Прямая.


Именно царь Вавилона просит золото, а не наоборот. Потому что использует определенную грамматическую конструкцию, которая переводится без проблем и очень однозначно.


Так что тему о том, что возможно вся шумерология или аккадистика строится на изначально неверных данных: язык расшифровали неправильно, знаки не поняли и вся грамматика совсем не такая, это как раз из области альтернативной теории (уж простите, но это так).


Лингвистика в отличии от истории наука опирающаяся на определенные законы и правила. И они проверяемы и доказуемы различными способами.

Поэтому на эту тему я не вижу смысла дальше дискутировать. И если я вас не убедила, то увы и ах буду с этим жить :)))



Второе предположение об ошибке автора: автор ниппурского списка тоже скорее всего не ошибся, если использовать это слово в прямом контексте: он ведь верил в то, что есть боги и демоны, что по печени можно предсказать будущее, а великие древние цари правили веками, а иные даже спускались в подземное царство.


Поэтому в его картине мира все первые легендарные правители правят столетия и тысячилетия. А последние династии из списка как и положено человеческое число лет. И их существование подтверждено, как из других письменных источников, так и археологически. Но ... короче там много И других вопросов.


Хронология древнего мира это тоже одна из сложнейших тем. Мало того существует несколько хронологии, та которая приводится для внешнего ,не научного мира, зовется "средняя хронология". (У египтологов тоже существуют свои названия для их хронологий)


Поэтому шумерский список это сложная тема, по которой могут читаться целые курсы лекций.


История в свою очередь это не математика и даже не лингвистика, в ней всегда все относительно и нет однозначных ответов. Данные иногда уточняют, а иногда полностью меняют картину мира.


Первое чему учат специалистов в этоих областях то относится ко всей информации критически, но не предвзято. А отметать исторический источник по причине, что он выглядит неправдоподобно как раз относится к этой ошибке.


Уффф....  :)

я думаю очень подробно выразила свою мысль и дальше не вижу смысла ее развивать.


В заключении могу только посоветовать учебники и словари по этим языкам, если у вас есть интерес. Правда на английском и немецком.

показать ответы
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

[Одно слово или слог может иметь несколько далеко не очевидных значений, которые в корне меняют весь смысл текста.]

[Что конечно не мешает происходить ошибкам и со временем корректировать информацию. Поскольку ученые тоже люди и человеки.]


Ведь ошибки эти далеко не великая редкость. Пусть и не так часто происходят.

И я лишь высказал мнение, что как переводам, так и самим источникам, как таковым, не всегда и не вполне можно доверять.

Не будете вы ведь утверждать, что списку царей Шумера можно доверять,  как историческому документу?

  Я при этом не утверждаю,  что ко всем этим переводам и древним текстам нужно относиться с пренебрежением и категоричным недоверием. Но, как минимум, критическое отношение должно быть несомненно.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

"Не будете вы ведь утверждать, что списку царей Шумера можно доверять, как историческому документу?"


А какие у вас претензии к этому источнику? То, что тот же Dumuzi не мог править 36 тысяч лет или что это перевели не верно и там совсем не Dumuzi и не 36 тысяч?

Это вопросы из разных плоскостей

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Думаете это было похоже на добычу золота в Бразилии в Сьерра Пелада в 1985 году?

Серра Пелада Карьер выкопаный золотодобытчиками

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Определенно нет. :)  главная проблема этих мест как тогда так и сейчас : вода. Поэтому людей было существенно меньше.

0
Автор поста оценил этот комментарий
Да ладно, накопают. Благо, глина запечённая отлично сохраняется.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Сейчас на большинстве территорий копать европейским и официальным экспедициям опасно.


И копатю исламисты, без контекста, и документации, так называемые грабительские раскопки. а потом продают через антикваров. Считается, что это очень неплохой способ финансирования  террористической деятельности. Богатые люди охотно покупают древности. К сожалению.


После них обычно ученым в этих местах делать нечего. Что не забрали, то уничтожили.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Итак отрывок письма от Бурра-Буриаша, царя Вавилона,

То есть это все-таки дисграфия и его звали Бурна-Буриаш.


В вики написано, что касситы индоевропейцы или грузины, поэтому подозреваю, что они не должны быть сильно смуглыми.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
То есть это все-таки дисграфия и его звали Бурна-Буриаш.

нет, в данном случае я следовала букве письма, а точнее знакам. :)

в письме стоит bur-ra-bu-ri-ia-ash

Хотя привычное имя конечно Бурна-Буриаш

показать ответы
6
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, слово брат у царей, всегда значило просто равный по титулу.

А за неупотребление этого слова, можно было и войну получить - это всегда считалось за оскорбление.

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

О каком периоде и "царях" вы сейчас говорите употребляя слово "всегда"?

показать ответы
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Не очень то стоит доверять переводам с вымерших языков. Там смысл может меняться до неузнаваемости. Вполне возможно,  что царь Вавилона не просил золота, а требовал дань, к примеру. Или фараон не оплатил вовремя какой-нибудь товар вавилонский.

Одно слово или слог может иметь несколько далеко не очевидных значений, которые в корне меняют весь смысл текста.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Вы в корне неправы, некоторые вещи уже хорошо изучены, вполне доказуемы и так же подтверждаются и из других источников. Древние языки с обширными корпусами текстов как аккадский, шумерский, хеттскмй, древнееврейский или латынь переводятся достаточно точно.

Что конечно не мешает происходить ошибкам и со временем корректировать информацию. Поскольку ученые тоже люди и человеки.


Языки с малым корпусом как например хурритский или палайский содержат много вопросов и пока археологи не найдут больше материала для изучения, там больше вопросов, чем ответов.


Но если вы принадлежите к адептам альтернативной истории, то конечно, у вас свое видение на это тему, а значит нет смысла обсуждать.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

я читал в каком-то учебнике про это) в тот период золота у фараонов было завались, денег они из него почти не делали, поэтому тратили на украшения и внешнюю политику.


ТС, а ещё в другом учебнике я находил упоминание о «...песенке воинов Хаммурапи, поддразнивающую этого царя (большую часть своего правления воздерживавшегося от войн) повторяющимся вопросом: «что ж, чего ты ждешь?» У вас там текста нет, случайно? Любопытно!

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Золота в Египте определенно было больше, там были золотые копи, на территории Судана, нам вела лекции очень милая пожилая профессор, божий одуванчик, которая в свое время их активно копала. Было интересно послушать, так как условия как раскопок, так и само собой жизни в этой местности были суровые.



Хаммураппи вел активную военную деятельность и прирастил землицы и подсобрал ооочень неплохо в отличии от других.

может вы имя перепутали?

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Про математиков и философов не знаю, тоже интересно бы узнать. А по химикам и физикам то это вполне практичные науки. Например, найти новые частицы, новые способы синтеза веществ, новые материалы и т.д.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

"найти новые частицы, новые способы синтеза веществ, новые материалы и т.д."


Это практики. Теоретики же как я понимаю не мыслят такими категориями.


А ответ на вопрос "зачем" тут всегда один: потому что нравится.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Я немного не о том. Вот есть к примеру программист. Вот он пишет простые программы, потом сложные, потом он начальник отдела программистов, потом тех.директор, потом CEO. А Ассириология выходит наука замкнутая в себе. Вы же не можете стать генеральным Ассиорологом. Или открыть компанию по изучению Вавилона.


Т.е вы можете пойти преподавать, писать работы научные и по сути быть как профессором истории. Вот какая конечная цель в карьере Ассиорологии?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну и касательно программистов. Не всякий программист станет СЕО. На всех мест не хватит. Мало того не все этого хотят. Это я знаю из рассказов друзей.

Это другая работа и другие амбиции. Некоторым это неинтересно.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Я немного не о том. Вот есть к примеру программист. Вот он пишет простые программы, потом сложные, потом он начальник отдела программистов, потом тех.директор, потом CEO. А Ассириология выходит наука замкнутая в себе. Вы же не можете стать генеральным Ассиорологом. Или открыть компанию по изучению Вавилона.


Т.е вы можете пойти преподавать, писать работы научные и по сути быть как профессором истории. Вот какая конечная цель в карьере Ассиорологии?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Хм. У вас среди знакомых людей старше 45-60 лет все хозяева бизнеса или ген. Директора?


Я серьезно? как много в окружении среднестатистического человека людей руководящего состава. Ведь не самый высокий процент, если конечно вы не принадлежите к топ.менеджменту Газпрома.


Кроме того "быть профессором." Я не знаю... в моем мире это высокий статус. Это и есть вершина карьеры. Дальше уже только лавры..  Даже в России... плюс, поверьте, у докторов наук очень хорошая пенсия. ;)

0
Автор поста оценил этот комментарий

Вот интересно, у вас пожилые то остались учиться? Или отсидели семестр и ушли?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Пожилые учатся, но как и все сейчас: из дома.


Но это не ассириология, а лекции по археологии. Эта тема всегда более многочисленна и вызывает больше интереса. 

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Давайте без оскорблений типа "альтернативщика".  Я ведь не обзывался.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Прошу прощения. Я по сути задала вопрос.  интернет это место где встречаются разные люди с различными порой странными взглядами. И лучше сразу понять с кем имеешь дело. :)

0
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо огромное. А по числам не дашь инфу?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

вы это имеете ввиду

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

@Severyana вы будете играть в Nebuchadnezzar?


Месопотамская градостроительная стратегия Nebuchadnezzar выйдет в феврале 2021 года

Nebuchadnezzar предлагает взять на себя роль правителя Древней Месопотамии. В рамках сюжетной кампании пользователям предстоит управлять знаковыми городами прошлого.
Игрокам придётся следить за производством, решать проблемы, заботиться о населении, торговать с другими поселениями, заниматься внешней политикой. Разработчики обещают, что геймплей подойдёт как новичкам, так и ветеранам жанра.

Может устроите стрим по строительству зиккурата Этеменанки?

Иллюстрация к комментарию
Предпросмотр
YouTube0:41
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
О! прямо ностальгия. спасибо, я и не знала о новой игре. Конечно, поиграю.. ) 
показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, я именно про аккадские знаки а не про английские буквы. Т.е. вопрос можно задать по другому: как по шумероаккадски написать слова: "Набу" "храни" и "первенца"  вот его имя: 𒀭𒀝𒆪𒁺𒌨𒊑𒋀 но где здесь Набу, где первенца и где храни?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Английская Википедия дает один из вариантов, с расшифровкой каждого слога. Так же там есть расшифровка имени целиком. Выглядит на первый взгляд все достаточно корректно.

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Добрый день, у меня есть большая просьба. Дело в том, что Новуходоносор это три слова Нубу- куддури - уцур. (Набу храни первенца) А как это имя/фраза пишется именно по словам, отдельно,   на аккадском? В Сети не нашел. Внзде слитно написано.

И хотелось бы узнать по цифрам. Какмони писались во время Новуходоносора 2го. А то в сети какие то противоречивые данные. Есть достоверная табличка типа ¥ - 1 《-2?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ах да, там где слеш / написаны  альтернативные варианты написания отдельных слогов, которые возможны в написании.


Т.е.  u/ú означает, что это может быть написано двумя знаками, например не со знаком отвечающим u, а с так называемым ú.  Т.е. звук тот же, но знак другой.


Не знаю, понятно ли объяснила

0
Автор поста оценил этот комментарий

Добрый день, у меня есть большая просьба. Дело в том, что Новуходоносор это три слова Нубу- куддури - уцур. (Набу храни первенца) А как это имя/фраза пишется именно по словам, отдельно,   на аккадском? В Сети не нашел. Внзде слитно написано.

И хотелось бы узнать по цифрам. Какмони писались во время Новуходоносора 2го. А то в сети какие то противоречивые данные. Есть достоверная табличка типа ¥ - 1 《-2?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Эти варианты дает "Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie (RlA)" главный справочник по этому периоду.

Т.е. первый вариант слоговой соответствует аккадскому, второй вариант логограммами - это отвечает больше шумерской традиции. Но оба возможны.

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я вспомнил, термин «Шаррану» имеет корнем слово «царь», как, например, в аккадских именах-титулах Шаррукен или Шаркалишарри.

Речь о «клубе» царей-гегемонов бронзового века, тех самых шаррану рабуту, которые друг друга называли «братьями», подчеркивая своё равенство между собой. Ниже писали о том, что правители часто называли друг друга братьями, а если речь шла о неравных правителях, то и сыновьями. Это очень распространённая тема по всей цивилизованной Евразии.


Я писал пост об этом вопросе как-то давно, писал нарочно в древней стилистике с расшифровкой в комментах 1000 постов и Период гегемонов

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

да, вы правы šarru(m) это король, царь.

rabû(m) это groß или big , соответсвенно в нашем переводе здесть "великий". Но...


sarranu rabu похоже грамматически неверно. Хотя вероятно означает "Великие короли" Я конечно не специалист в полном смысле этого слова и поэтому наверняка есть случаи, когда такое написание имело место быть, более того в словарях очень редко, но оно встречается, хотя в других контекстах. Но точно не отвечает канону. Может быть это диалект. Занятно.


Я так же спросила сейчас пару своих "коллег", студентов. Никто не встречал такое написание. Хотя суффекс an имеет место быть и он иногда указывает на плюраль, но долгое u тоже указывает на плюраль. Но зачем все это запихивать в одно слово. и откуда такой необычный способ. Или это суффикс указывающий на деятельность. Но зачем...


Потом я погуглила и увидела статью, где это слово встречалось как раз в вашем контексте с "гегемонами" и было бы интересно узнать у автора происхождение его варианта. тем более что там в двух словах четыре или пять ошибок в написании. т.е. человек возможно не совсем понимает, что он пишет. Что объяснимо для не ассириолога. Но точно не является истиной.


что касается писем Амарнского архива. Тут они не использовали rabû.

šarru - да. LUGAL (sum.) - да. Вассалы к фараону писали ana EN-ia ( EN - sum) или ana belīia - моему господину. Использовали слово "слуга" про себя. Иногда использовали "сын" и... я конечно просмотрела не все 300 писем, но "сын" встречается реже. даже статистически это не проходит под вариант "всегда"


Поэтому я против обобщения про эти "по всей цивилизованной Евразии". Любой специалист в своей области очень не любит_ когда кто.то начинает заниматься подобным, ибо с его точки зрения его эпоха, тема, регион уникальны и мало того это действительно так и есть. И существует огромное количестиво нюансов.

А любое обобщение ведет к упращению. И подходит для школьного учебника , чтобы дети запомнили материал, но не для серьезного разговора.


поэтому на ваш первый вопрос

"ТС, подскажите, термин «брат» в этом послании читается как sarranu rabu на нашу мирскую латиницу?"

я могла только ответить, что нет, брат это ahum ( илиŠEŠ по шумерски, так тоже писали).

Так как sarranu rabu имеет другое значение и к написанию так же есть вопросы


Что же касается самой эпохи. То это очень интересный период. В европейской историографии она правда называется "Интернационалная" или "Амарнская эпоха".


А Историки всех стран и дальше упражняются в красивых именах и названиях для этого периода. И да, "игра престолов" не случайна вами упомянута, так как даже в научной литературе для участников используют слово "ИГРОКИ".


Но ведь это исключительно наши названия и развлечения и сам Аменхотеп III или Тушратта (который кстати в одном из письм обратился к фараону son-in-law) и знать не знали, что они входят в Club of great powers. а значит не использовали для своей группы грамматически спорный термин sarranu rabu ...

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Я просто хочу понять цели самой науки. Вот Какое достижение сделает вас признанным и уважаемым ученным в данной области?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

А какая цель например у ученых химиков, физиков, математиков или философов?

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ну т.е это скорее как работа-хобби если не брать во внимание педагогическую деятельность?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

В начале своего пути ассириологией действительно занимались как хобби. Богатые и образованные представители общества, в свободное время.


Но сейчас люди работают полный рабочий день и получают за это деньги. Поэтому строго говоря это уже не хобби :)

показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества