24

Перевод Гарри Поттера (гл. 4, 5 ... и все остальные)

Я тут немного задержался с выходами глав, но только потому что решил доделать все окончательно.


Книга полностью переведена, отредактирована и конвертирована в формат fb2.

Cкачать можно тут: Гарри Поттер и Философский камень.

Перевод Гарри Поттера (гл. 4, 5 ... и все остальные)

После всех манипуляций с переводами, криворуким созданием обложки, редактированием текста, добавлением сносок и конвертированием, могу сказать, что переводить не сложно. Сложно все остальное.

Тем не менее, удалось взять себя в руки и выдать результат. Вы можете оценить, какой.

Останавливаться на одной книге я не собираюсь - знакомиться с оригинальным текстом было очень интересно.

Если возникнут какие-либо вопросы, пожелания или Вы захотите оставить конструктивную критику, то постараюсь ответить здесь в комментариях. Еще можете писать по контактам, оставленным в аннотации книги.

Спасибо и приятного чтения.


P.S.: Прошу не топить пост в минусах и вывести его в "горячее", т.к. хочется узнать мнение большего числа людей. Для минусов оставляю комментарии внутри.

Автор поста оценил этот комментарий
Только это для какх-нибудь документов/писем/поздравлений правило. Из Лопатина:

«С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш как форма выражения вежливости при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т.п.»


Можно открыть тот же перевод РОСМЭН и посмотреть как там написано «вы» в диалоге первой главы между Дабмлдором и Макгонагалл.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Однако ж, у Лопатина это не является правилом и носит рекомендательный характер. Все упирается в личные предпочтения.
Моя логика:
вы - обращение к нескольким лицам;
ты - личное обращение;
обращение на Вы к одному лицу уже подразумевает вежливость и пишется с прописной.

А написание со строчной для меня выглядит как сухое англоязычное "you" для всех случаев.
Автор поста оценил этот комментарий
Только это для какх-нибудь документов/писем/поздравлений правило. Из Лопатина:

«С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш как форма выражения вежливости при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т.п.»


Можно открыть тот же перевод РОСМЭН и посмотреть как там написано «вы» в диалоге первой главы между Дабмлдором и Макгонагалл.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Если уж брать мнение Лопатина за правило, то что следует писать в открытке в стихотворном поздравлении в виде диалога? А если человек зачитывает адресату письмо, написанное от своего лица? А при обращении в одном предложении к группе лиц и к одному?
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Типа из контекста совсем нельзя понять? "В комнате было только два человека..."

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Можно, но не всегда. Дабы не расписывать элементарное правило для всех случаев, ограничились одним общим. И это не уважительное обращение, а вежливое - тоже разница большая.

показать ответы
0
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

И что это дает в печатном тексте, а именно - в диалогах? Типа так: герой употребил "вы" - это значит, что уважает своего собеседника, а если написать "Вы" - так вообще ультрареспект и уважуха. Т.е. можно обосновать целесообразность этого? 

ЗЫ: просто внимание отвлекает такая манера написания. Вы Вы Вы Вы Вы. 

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Дает понимание, что он к конкретному человеку обращается, а не к толпе.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Да откуда вы берете это правило, что вы/вас/вам пишется всегда с прописной буквы? АШТРИСЕТ

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Множественное число - строчная; единственное число - прописная.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Выложи в формате txt чтоб я на телефоне мог читать уже лет 7 8 пытаюсь перечитать Поттера.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

TequilaCat для чтения fb2 на телефонах с Java

Автор поста оценил этот комментарий

Если есть желание, могу на досуге почитывать и давать какие-никакие советы :) С удовольствием вспомню детство и перечитаю ГП.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Буду очень рад этому! Контакты можно в аннотации книги посмотреть.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Еще заметил несколько пунктуационных и стилистических ошибок. Например:

В половину девятого мистер Дарсли взял свой портфель, клюнул усами миссис Дарсли в щеку, и попытался поцеловать на прощание Дадли, но промахнулся, потому что тот как раз закатывал истерику и разбрасывал завтрак по стенам.

Запятая после "щеку" не нужна. Последняя часть – не согласованное предложение. По смыслу мистер Дарсли попытался поцеловать Дадли, но промахнулся, потому что сам мистер Дарсли разбрасывал завтрак по стенам. А это неправильно, потому что завтрак разбрасывал Дадли.


В общем, нужно еще работать и работать. И лучше всего не самому, потому что глаз очень приедается к тексту, который пишешь сам. Терпения и успехов :)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо! Буду корпеть дальше. Думаю, если бы не торопился, ошибок было бы меньше.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Я не переводчик и не филолог, но уже самое начало читается достаточно сложно. Например, из-за слишком частого повторения местоимений.

У Дарсли было все, что они хотели. Но еще у них был один секрет, и они очень боялись, что кто-нибудь о нем узнает. Они бы не перенесли, если бы кто-нибудь узнал, что они в родстве с Поттерами.

Но в любом случае, плюс за старания. 

Еще советую поработать с редактором, или хотя бы дать паре-тройке людей почитать и попросить обратить внимание на все моменты, в которых что-то сложно читается или не совсем понятно. Тогда станет намного лучше.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо! Пара людей уже нашлось среди друзей, еще и сам посижу над редакцией. Сколько раз не проверял, каждый раз немало ошибок находил. Текст заучен - проглатывается и внимание становится сложно концентрировать.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

книга давно переведена и версий переводов много. Или тут что-то вроде "гоблинского" "перевода??

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

При переводе старался сохранить стиль Роулинг. Без "художественности" и "отсебятины".

Автор поста оценил этот комментарий

Комментарий для минусов три 

Автор поста оценил этот комментарий

Комментарий для минусов два 

3
Автор поста оценил этот комментарий

Тогда зачем этот перевод нужен? Хочешь похвастаться тем что владеешь английским языком?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ничем не хвастаюсь. Я даже не ставлю свой перевод во главе остальных существующих. Делал я это для себя. Хочу вот еще мнение других узнать.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Комментарий для минусов раз

6
Автор поста оценил этот комментарий

Зачем, парень, зачем? Тебе очень нужен редактор, с таким-то стилем повествования. Вернее, и стиля-то нет. Художественный перевод - это не просто перевод, это сродни самостоятельному написанию книги. А ты даже не переведенный текст, от себя, пишешь с ошибками и в весьма примитивной форме. 

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Это не художественный перевод и не самостоятельное написание книги. Этим у нас занимаются РОСМЭН и Махаон.

показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Недвижимость и ремонт

Теги

Популярные авторы

Сообщества