Переложение на стих

Не так давно читал мифологию и прочёл миф про Актеона, кто не в курсе, это легко гуглится, и решил переложить на стих. Прошу ваших оценок с конструктивной критикой, если таковая появится.

О! Актеон, обычный смертный,

Зачем себя ты погубил,

Когда решил узреть богиню,

Что было выше твоих сил?


Ты был так юн и так прекрасен,

Но очень глупо поступил,

Ведь взор Великой Артемиды

Тебя в оленя превратил.


Бежал ты долго и упорно

От своих преданных друзей,

Но потерял свою Фортуну,

И вышла Смерть из-за теней.


О! Актеон, пример народу,

Что глупость губит как война,

Отныне меж миров в пространстве

Тебе другая жизнь дана.

Да, знаю, что хромает слог, но я над этим работаю.

P.S. Всем добра.

Переложение на стих Стихи, Мифология

Сообщество поэтов

14.4K постов4.5K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Строгих правил нет. Просто старайтесь вести себя достойно. Нецензурная лексика в стихотворных произведениях не запрещена, но не должна становиться самоцелью.

Сообщество создается для представления собственных произведений, но не возбраняется выкладывать и стихи известных авторов.

Публикующие свои стихи авторы должны быть готовы ко всевозможной критике. В постах не допускаются ссылки на сторонние ресурсы.

Авторы, с тонкой душевной организацией, не желающие критики должны ставить #без критики. Критика в таких постах запрещена и будет караться баном.