72

О ЧЁМ ПЕРДЯТ ВОЛКИ

(из рубрики "А недавно я узнал...")

Копаясь в словарях, случайно обнаружил, что название дождевика (такой род грибов) в каталанском языке - pet de llop. По виду сразу было ясно, что это что-то "волчье", потому что llop - это "волк" (ну, есть же волчья ягода, что такого). А вот первое слово мне было неизвестно, поэтому полез я посмотреть... Выяснилось, что pet  - это "пук" (а petar - это, соответственно, "пукать"). В итоге, выходит, дождевик у каталонцев - это "волчий пук". Вряд ли это потому, что экзоперидий (ха-ха!) дождевика покрыт шиповидными выростами. Вероятно дело в том, что он лопается, распространяя свои споры. Аналогия не требует пояснений.

О ЧЁМ ПЕРДЯТ ВОЛКИ

С удивлением обнаружил, что во французском этот гриб называется vesse-de-loup, в испанском - pedo de lobo, в португальском - bufa-de-lobo. И всё это тоже значит "волчий пук". Немецкое Bovist, которое внешне на "пуки" не намекает, тем не менее, происходит из средневерхненемецкого vohenfist "лисий пук". Выбиваются немцы из общей колеи.

Что ж, информацией поделился. Будьте здоровы!