когда у человека всё херово, он отвечает на вопрос "как дела?" Ещё не умер или ещё живой. Гимн написали в 1862 году, через год после отмены крепостного права.
Охсукабесит! А как надо был? Старый текст все предали в 1991 отправившись не на баррикады, а челночить. Новый не нравится. А что нравится-то?
вообще надо как-нибудь озадачиться да и перевести тексты гимнов разных стран, дабы понять их смыслы. Сдается мне, что содержимое гимна ментально влияет на население, этот гимн поющее.
Сдается мне, что содержимое гимна ментально влияет на население, этот гимн поющее.
Тогда нам надо бы поменять гимн России - когда пол-страны слышит одно, а пол-страны другое, это не дело!
Чёй-то у них там в Восточной Европе всё на один манер, у поляков - "сгинела", у хуторян "вмерла", у румын "somnul cel de moarte", но тема одна - смерть, упадок и страдания.
В самом конце 1700х была мега-популярная мазурка Домбровского, из которой потом вырос гимн Польши. Все ей подражали в меру упоротости.
Литературный перевод первого куплета вполне гордый "Пока мы живы, жива и Польша, если у нас что-то отниму чужаки, мы вернем это саблей".
Ну а у хохлов во-первых про удачу, блеск и славу, а не про "если что-то отберут вернем свое", а во-вторых прямой перевод, пусть и с родственного языка, выглядит тупо.


