Как странно распределены вкусы среди людей!)
Мне вот наоборот кажется, что в дубляже ритм ломается сильнее, чем в оригинале, и слушать больше нравится именно оригинал
Но в то же время, что забавно, именно смысл текста больше заходит дублированный, чем оригинальный, несмотря на то, что переводчики постарались близко его сделать
У Янга хороший кавер был) Собственно, я так его наслушался, что решил пересмотреть в оригинале и заметил такую реплику (в офф. переводе она звучит иначе)
P.S. фотка дюже шакалистая, но что было.
Одно время прям загонялся по песням из Анастасии, сначала тоже замечал большее количество "плюсов" у русской версии. Видимо, из-за вау эффекта. Но послушав побольше, заметил и свои офигенные моменты во всех песнях оригинала из всего мульта. Ну и к тому же, часть текста в некоторых песнях просто изменили, забив хер на оригинал :-D

