раскрыть ветку (1)
-Суп-кирпич, мелко нарубленный..
-А кипяток?
-А кипятка нет, так что жуй супец в сухомятку.
)
-А кипяток?
-А кипятка нет, так что жуй супец в сухомятку.
)
просто обычно на переводах гоблина везде крупно писали, что это гоблин, это было как знак качества. но при этом были и подделки переводов под гоблина, тож с шутейками и схожим голосом, но унылые. вот на таких копиях обычно и писали название в стиле "гоблина" но иначе.
раскрыть ветку (1)
О как..
Пару лет назад пересматривал в интернете с озвучкой Гоблина - большинство шуток те же
Пару лет назад пересматривал в интернете с озвучкой Гоблина - большинство шуток те же

