IrisWildthyme

IrisWildthyme

На Пикабу
384 рейтинг 1 подписчик 5 подписок 3 поста 1 в горячем
Награды:
10 лет на Пикабу
37

Доктор Кто - наслаждаемся новыми приключениями Доктора и прокачиваем английский

Наверное, многие в курсе, что у сериала помимо девяти сезонов, которые выходили с 2005 года, существует еще 26 сезонов, выпущенных в период с 1963 по 1989 годы и полнометражка 1996 года с Восьмым.

А вот о чем многие не в курсе (или просто не придают значения) так это о существовании книг, комиксов и, о чем собственно пойдет речь в посте: аудиопостановках.


Небольшое отступление о пользе аудио для прокачки английского.  Когда меня спрашивают, откуда у меня такой хороший английский, и как мне удалось прокачаться, чтобы на слух воспринимать быструю речь и акценты. Я отвечаю, что во многом это заслуга "Доктора Кто", собеседники тут же скептически кивают, мол, ага, как же, знаем вас, хотите в свою секту затащить.

Кое-какая база у меня была со школы, но вот интересный момент: на моем счету не было ни одного(!) прослушанного полностью аудирования. Для того, чтобы понять хотя бы предложение, от меня требовалась чудовищная концентрация. Более того, меня и хватало-то на полминуты, из которой мне удавалось уловить процентов 40-50, после чего меня уносило в собственные мысли. В общем на тот момент, когда ко мне пришла идея приобщиться к докторовским аудио, мое восприятие на слух английской речи было чуть выше плинтуса. Но так получилось, что моего любимого спутника, ушли из сериала очень неприятным способом, а душа требовала больше приключений с ним.

Скажу сразу: первое аудио у меня потребовало день на прослушивание, каждые 10 секунд приходилось отматывать назад и пытаться понять, что же все-таки было сказано. Приходилось на слух искать в словаре непонятное слово. Но у меня получилось, и это было настоящей победой. Потом с каждым прослушанным аудио оказалось все легче и легче понимать на слух, огромный прогресс произошел в процессе первых 20-30 аудио. На данный момент без труда смотрю в оригинале фильмы и сериалы, понимаю игру слов, не зависаю на акцентах (господи, что он только что сказал? какой это вообще язык?) и, даже если где-то не понимаю одно-два слова, получается уловить суть из контекста или без труда найти слово, напечатав его на слух.


Теперь непосредственно об аудиопостановках. Ими занимается по большей части Big Finish  Productions.

Биг Финиш - это британская компания, выпускающая книги и аудиопостановки (доступные на дисках или для скачивания) по Доктору, его спин-оффам, а также ряду других франшиз.

Первоначально были выпущены аудиоадаптации книг про Бернис Саммерфилд - спутницу Седьмого и Восьмого. Ее, кстати, изобрел сценарист Пол Корнелл, автор серий "День отца" и "Человеческая природа"/"Семья крови" (интересный факт: дилогия является адаптацией самого Корнелла... книги про Бернис и Седьмого!)

В 1999 БФ получили лицензию и выпустили первое аудио по вселенной Доктора The Sirens of Time. Аж с тремя воплощениями сразу! История получилась слабенькая, но начало было положено.

Кроме того, 27 июня 2015 БФ получили лицензию, дающую право использовать события и героев возрожденного сериала (до этого лицензия покрывала только олдскул). За год успел выйти ряд боксетов и спин-оффов, затрагивающих ньюскул, но об этом ниже.


Виды аудио. Делить можно по разным критериям (ньюскул/олдскул, про Докторов/спин-оффы и тд). Я дам условное разделение, которое по большей части строится на том, как ведется повествование.


Companion Chronicles.  Хроники спутников, как можно догадаться из названия, это рассказы спутников о путешествиях с Доктором.

Это отчасти напоминает аудиокниги. Повествование ведется от первого лица, обычно это воспоминание из какой-то точки времени в будущем, когда спутник или спутница уже покинули Доктора. В атмосферу помогает окунуться знакомый голос и звук, соответствующий повествованию: шаги, скрип двери, сигналы машин и тд.

Большинство историй очень ламповые, кроме того за счет того, что повествование идет от первого лица имеется акцент на эмоции, мысли и чувства, что раскрывает героев глубже, порой с иной, чем в сериале, стороны. Кроме того, данный формат позволил вернуть в качестве спутницы Сару Кингдом, которая появлялась всего в одной серии.

Рекомендую начинать знакомство именно с СС, так как, на мой взгляд, это наиболее удобный формат для того, чтобы втянуться. Повествование ведется одним-двумя актерами, не нужно переключаться между голосами, да и темп зачастую размеренный.

Большая часть СС относится к Первому, Второму и Третьему Докторам (что логично), но по крайней мере по одной СС есть у каждого олдскульного Доктора.

Иногда сценарист играет с форматом, получаются очень интересные вещи.

Длительность около часа (есть пара более долгих исключений).

Fullcast. Название опять говорит само за себя (такой категории нет у БФ, ее привожу я, чтобы не путать названиями). Это полноценная серия, только без картинки на экране.

Каждого героя озвучивает свой актер (иногда двух-трех, но голоса меняют мастерски), все, что происходит, понятно в контексте звуков и диалогов.

Поначалу может быть тяжело переключаться между голосами и вообще научиться без изображения улавливать происходящее, но это быстро проходит.

Это основной формат аудио. Спин-оффы, Четвертый, Пятый, Шестой, Седьмой, Восьмой и Десятый выпускаются именно так.

Длительность обычно часа два.

Lost Stories. Это реконструкции от БФ. Это сценарии по олдскульным Докторам, которые по разным причинам не были экранизированы, но были адаптированы под аудио. Получилась этакая смесь СС и фулкастов. Для первых Докторов это ближе к СС, но повествование ведется от третьего лица и начитывается двумя-тремя фигурирующими лицами. Для других это полноценный фулкаст.

Действие длится два-три часа.

Short Trips. Опять же догадываемся из названия) Короткие истории - от 10 минут до часа.

Тоже неплохо подходят для того, чтобы ознакомиться с БФ, но, на мой взгляд, в них нет того очарования, что в других форматах. Это начитка одним актером (и не всегда тем, кто играет Доктора или спутника этой истории, увы) небольшого рассказа.

С другой стороны, в коротком формате есть свои плюсы.

Спин-оффы. Пост неожиданно получился уже довольно большим, поэтому на спин-оффах не буду подробно останавливаться, затрону несколько самых известных. Это, в первую очередь, Бернис Саммерфилд, с которой все и началось. В спин-оффе описываются ее самостоятельные приключения, а их у нее есть, ведь она археолог! А еще она работает на брата Доктора, так-то.

Галлифрей. Скандалы, интриги, расследования, в лучших традициях этой планеты. Становится понятно, почему Доктор решительно держится подальше оттуда) Кроме того, в качестве главных героев там фигурируют две спутницы Четвертого (Романа и Лила передают привет) и брат Доктора (он и здесь успел, да).

Джейго и Лайтфут. Ноги спин-оффа растут из серии с Четвертым "Когти Венг-Чанга". Действия разворачиваются в викторианской Англии, кроме того в спин-оффе появлялись Доктор и Мастер. А лицензия на ньюскул позволила выпустить этакий кроссовер: в двухчасовом спэшле Джейго и Лайтфут встретили Стракса, который считает, что они Вастра и Дженни.

Ньюскул. Для тех, кто не смотрел олдскул и не собирается, хорошие новости тоже есть. По ньюскулу тоже успели выпустить аудио.

Во-первых, это два из четырех боксетов с Хертом в роли Военного Доктора, где подробней рассказывают про Войну Времени.

Во-вторых, боксет с Ривер Сонг, где также засветился Восьмой!

В-третьих, "Годы Черчилля", про британского премьер-министра которого мы видели в сериях ньюскула и который повествует о приключениях с Девятым, Десятым и Одиннадцатым.

В-четвертых, спин-офф Торчвуд, где старая команда снова в сборе.

В-пятых, ЮНИТ, где возвращаются Кейт и Осгуд.

Ну и самое главное! Три аудио с Десятым и Донной.

Интересное. Восьмой Доктор получил полноценные приключения и развитие.

БФ создали ряд оригинальных спутников, в первую очередь, для Восьмого Доктора, конечно, но нашлось немало для Шестого, Седьмого, Пятого и даже Первого не обошли.

Помимо упомянутой дилогии Корнелла в первый сезон возрожденного сериала перекочевала серия "Далек". Адаптировал ее автор Роберт Ширман. В БФ аудио было выпущено под названием "Юбилей" и в нем фигурировали Шестой и Ивлин (оригинальная спутница, созданная БФ). На самом деле сюжет был переделан чуть меньше, чем полностью.

БФ закрыли некоторые сюжетные дыры, а также добавили мостики между отдельными событиями в сериале.



Это была попытка хотя бы поверхностно тот пласт Доктора Кто, который зачастую незаслуженно обходят стороной. Удалось или нет - решать вам. Напоследок хочу сказать, что аудио выпущено очень много. Есть как и откровенно провальные вещи, так и гениальные.

Если английский ну никак не воспринимается на слух, можно начать знакомиться слушая и параллельно читая сценарий (некоторые сценарии можно найти в группе в вк, там же выложены все вышедшие аудио). Или заглядывать в те места, где что-то оказалось непонятно.

Особых надежд не питаю, но, если хоть кому-то пост окажется полезен, будет очень здорово :3

Показать полностью 7
10

Книга VS фильм 3

Навеяно постами: http://pikabu.ru/story/kniga_vs_film_2_4324997 и http://pikabu.ru/story/kniga_vs_film_4324681

Описание Дориана Грея в книге: "Лорд Генри смотрел на Дориана, любуясь его ясными голубыми глазами, золотистыми кудрями, изящным рисунком алого рта".

В фильме:

Описание Тириона Ланнистера в книге ПЛиО: "Тирион Ланнистер, самый младший из отпрысков лорда Тайвина и, бесспорно, самый уродливый. Тириону не досталось ничего из того, что боги уделили Серсее и Джейме. Карлик, едва ли не по пояс своему брату, он с трудом поспевал за ним на коротких ногах. Голова его была слишком велика для тела, под выпуклым лбом открывалось расплывшееся лицо уродца. Из-под прямых волос, светлых настолько, что они казались белыми, глядел зеленый глаз, рядом с ним поблескивал черный".

В сериале:

Описание Китнисс в "Голодных играх": с прямыми черными волосами, оливковой кожей и серыми глазами.

В фильме:

Можно найти кучу примеров несоответствия книжных и экранизированных героев: у Гарри и Лили Поттеров не зеленые глаза (они у них вообще разного цвета, хотя "у тебя ее глаза" звучит постоянно), да и сам Гарри не худее и не ниже других школьников. Северус не щеголял сальными волосами, Гамлет не тучен, а Фродо в кинотрилогии не плотно сложенный светловолосый хоббит.

Более того есть фильмы, где не белого персонажа, играет белый актер, но, честно признаюсь, они были мной специально нагуглены ради интереса, и почти все мне незнакомы.


Выводы? Мое личное мнение, что не надо подходить к фильмам с тем же мерилом, что и к книгам. Фильмы никогда не были (и скорее всего не будут) дословной визуализацией книги: всегда будут выброшенные и добавленные сцены, опущены переживания героев, различия во внешности. Если эти изменения никак не влияют на сюжет, то что в них плохого? (Конечно, если это исторический фильм, где фигурируют реально существовавшие люди и на выходе получается, допустим, черный Кеннеди, то возмущения вполне понятны).

Но, конечно, каждый решает сам.

Всем добра и поменьше разочарований :3

Показать полностью 2
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества