За что может быть стыдно испанцам?
Неужели испанцы – самая стыдливая нация? А иначе откуда могло пойти это выражение. Многие из нас употребляют эту фразу довольно часто, но мало кто задумывался о реальном значении и происхождении этого выражения. Обычно «испанский стыд» произносят тогда, когда нам стыдно за кого-то, когда кто-то позорит нас или его поведение не вписывается в наше представление о нормах приличия.
Но при чем тут Испания?
Версия #1. Испания все же при деле
Самая популярная теория, согласно которой возникло выражение «ипанский стыд», все-таки причастна к Испании. И дело вовсе не в том, что испанцам стыдно друг за друга больше, нежели н нам, русским, или другим нациям. Просто впервые определение того состояния, когда нам психологически неуютно и мы испытываем чувство стыда за кого-либо, возникло именно в Испании. В оригинале эта фраза звучит как «verguenza ajena». А если перевести это выражение на английский, то фраза дословно трансформируется в длинное выражение, и чтобы упростить себе жизнь стали просто говорить «испанский стыд. В русский язык это выражение пришло благодаря дословному переводу с английского.
Версия #2. Библейский подтекст
Согласно другой теории происхождение выражения «испанский стыд» имеет библейский подтекст. Предание гласит, Иуда раскаялся в своих грехах и повесился на осине. И даже этому дереву было так стыдно за то, что на нем весит предатель, который покончил с жизнью. А название дерева «осина» на иврите звучит как «испа» или «аспа». Есть теория, что именно от этой лексемы и пошло выражение «испанский стыд».
