"boat rides" = "катание на лодке" / "секс на лодке"
@moderator, а можно как-то наказывать бесполезных "переводчиков" плиз? Чёт заебали уже
раскрыть ветку (1)
Очень хорошо, что ты сюда зашел.
Напиши нормальный "полезный" перевод.
В пост его поместить уже не получится, время вышло, но хотя бы здесь будет.
показать ответы
без обид, у тебя ещё ничего крамольного
но постоянно вижу, как "переводят" люди, не понявшие сами смысл того, что они пытаются переводить
раскрыть ветку (1)
А модератора при этом зовешь сюда. Логика, блин.
Я в курсе, что перевод не точный.
Только если я вставлю вместо "иди" - "давай", а вместо катания в лодке - лодкосекс, будет вообще нифига не понятно. Итак в комментах возникают вопросы, что за херня творится на посте)
показать ответы

Лига Престолов
7.1K поста18.3K подписчиков
Правила сообщества
За неадекватное поведение, спам, прямые оскорбления автора, рекламу (вотемарки не считаются рекламой) сжигают в тронном зале (бан). Посты, не несущие никакого смысла, удаляются на усмотрение модераторов. Спойлерами считаются: события не вышедших серий и книг, события вышедших недавно серий и книг (менее месяца с выхода официального перевода), менее недели с выхода сезона полностью. Публикация ссылок на нелегальный контент запрещена правилами Пикабу.